Isaías 26

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs BKJ

Sair da comparação
1 In that day this song shall be sung in the land of Judah: A strong city is ours; He sets up salvation as our walls and rampart.
1 Naquele dia esta canção será cantada na terra de Judá. Nós temos uma cidade forte, salvação Deus nomeará por muros e baluartes.
2 Open the gates, and the righteous nation shall come in, keeping faithfulness.
2 Abri vós os portões, para que a nação justa que conserva a verdade possa entrar nela.
3 You will keep in perfect peace the mind stayed on You , for he trusts in You.
3 Tu guardarás em perfeita paz aquele, cuja mente permanece em ti, porque ele confia em ti.
4 Trust in Jehovah forever, for in Jah Jehovah is everlasting strength.
4 Confiai vós no SENHOR eternamente, porquanto o SENHOR JEOVÁ é a força eterna.
5 For He bows the dwellers on high; He lays low the lofty city; He lays it low to the ground; He makes it touch even to the dust.
5 Porque ele derruba aqueles que habitam no alto. A cidade arrogante ele a põe abaixo. Ele a põe abaixo, ao chão. Ele a traz ao pó.
6 The foot shall trample it, the feet of the poor, steps of the weak.
6 O pé a pisará, os pés do pobre, e os passos do necessitado.
7 The path for the just is uprightness. Upright One, level the track of the just.
7 O caminho do justo é retidão. Tu, retamente pesas a vereda do justo.
8 Yea, Jehovah, in the path of Your judgments we awaited You; for Your name and for Your memory is the desire of our soul.
8 Sim, no caminho de teus juízos, ó SENHOR, nós temos esperado por ti. O desejo de nossa alma é para teu nome e para a lembrança de ti.
9 With my soul I desire You in the night; yea, with my spirit within me I diligently seek You. For when Your judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
9 Com minha alma tenho eu te desejado durante a noite. Sim, com meu espírito dentro de mim te buscarei durante a alvorada, pois quando teus juízos estão na terra, os habitantes do mundo aprenderão justiça.
10 The wicked finds favor; he does not learn righteousness; he deals perversely in the land of honesty, and does not see the majesty of Jehovah.
10 Permita que favor seja demonstrado ao perverso, contudo ele não aprenderá justiça. Na terra da justiça ele portar-se-á injustamente e não contemplará a majestade do SENHOR.
11 Jehovah, Your hand is high; they do not see; they see, and are ashamed of the zeal of the people. Yea, the fire of Your foes devours them.
11 SENHOR, quando tua mão estiver levantada eles provavelmente não verão. Porém, eles certamente verão e serão envergonhados pela inveja deles com relação ao povo. Sim, o fogo de teus inimigos os devorará.
12 Jehovah, You will ordain peace for us; for also You have worked all our works for us.
12 SENHOR, tu ordenarás paz para nós, porque também tu tens operado todas as nossas obras a nosso favor.
13 Jehovah our God, masters beside You have governed us; only in You we will mention Your name.
13 Ó SENHOR nosso Deus, outros senhores além de ti têm tido domínio sobre nós; porém, por tua causa somente faremos menção do teu nome.
14 Dead ones do not live; departed spirits do not rise; because of this You visited and destroyed them, and caused all memory of them to perish.
14 Eles estão mortos; eles não viverão. Eles estão falecidos, não ressuscitarão. Porquanto tu os visitaste e os destruíste e fizeste toda sua memória perecer.
15 You have added to the nation, Jehovah; You have added to the nation, You are glorified; You have extended all the ends of the land.
15 Tu tens aumentado a nação; Ó SENHOR, tu tens aumentado a nação. Tu és glorificado. Tu a tens removido para longe até todos os confins da terra.
16 Jehovah, they visited You in distress; they poured out a whisper; Your chastening was to them.
16 SENHOR, em angústia têm eles te buscado; eles derramaram copiosamente uma oração quando tua disciplina estava sobre eles.
17 As a pregnant woman draws near to bear, she writhes and cries out in her pangs. So are we before You, Jehovah.
17 Como uma mulher grávida que se aproxima do momento de seu parto está em dor, e grita durante suas contrações, assim temos nós estado aos teus olhos, Ó SENHOR.
18 We conceived; we writhe; as it were, we gave birth to wind. We have not worked salvation for the earth; and the world's inhabitants have not fallen.
18 Nós temos estado grávidos, nós temos estado em dor, nós temos, por assim dizer, dado à luz vento. Nós não temos produzido qualquer livramento na terra, nem os habitantes do mundo têm diminuído.
19 Your dead ones shall live, my dead body, they shall rise up. Awake and sing, dust dwellers; for the dew of lights is your dew; and the earth shall cast out departed spirits.
19 Teus homens mortos viverão, juntamente com meu corpo morto eles se levantarão. Despertai e cantai, vós que habitais no pó, porque teu orvalho é como o orvalho das ervas e a terra irá expelir os mortos.
20 Come, My people, go in your rooms and shut your doors behind you. Hide for a little moment, until the fury passes.
20 Venha, meu povo, entra tu em direção a tuas câmaras e fecha tuas portas sobre ti. Esconde-te, por assim dizer, por um breve momento, até que a indignação passe.
21 For, behold, Jehovah comes out of His place to visit his iniquity on the dweller of the earth. The earth shall also reveal her blood, and shall no more cover over her slain ones.
21 Porquanto, eis que o SENHOR sai do seu lugar para punir os habitantes da terra pela iniquidade deles. A terra também revelará o sangue dela, e não mais ocultará os seus mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.