Isaías 23

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The burden of Tyre: Howl, ships of Tarshish! For it is ruined, without house, without entrance. It is revealed to them from the land of Kittim.
1 Oráculo contra Tiro. Lastimai-vos, navios de Társis, porque vosso porto foi destruído. Foi no regresso de Chipre que eles receberam a nova.
2 Be still, inhabitants of the coast, trader of Sidon crossing the sea; they have filled you.
2 Estão estupefatos os habitantes da costa, o mercador de Sidon, o corredor do mar,
3 And by great waters, the seed of Sihor and the harvest of the river Nile was her revenue; and she a mart of nations.
3 cujos mensageiros navegam ao largo. O grão de Sihor era a sua colheita, e sua renda era tirada do comércio das nações.
4 Be ashamed, Sidon, for the sea has spoken, the strength of the sea, saying, I have not travailed, nor brought forth, I have not nourished young men nor raised up virgins.
4 Envergonha-te, Sidon, porque o mar {a fortaleza do mar} te diz: Eu não concebi nem dei à luz. Não criei rapazes nem eduquei moças.
5 As the report comes to Egypt, so they shall be grieved at the report of Tyre.
5 Quando o Egito receber esta nova, tremerá ao ter conhecimento da sorte de Tiro.
6 Pass over Tarshish; howl, people of the coast!
6 Passai a Társis, lastimai-vos, habitantes da costa.
7 Is this your exulting city from days of her old age? Her own feet carry it far away to stay.
7 Acaso não é a vossa cidade gloriosa, cuja origem remonta aos dias antigos, e que dirigia seus passos para se estabelecer ao longe?
8 Who has purposed this against Tyre, the crowning city, whose merchants are rulers, whose traders are the weighty of the earth?
8 Quem, pois, tomou essa decisão contra Tiro, essa cidade coroada, cujos mercadores eram soberanos, e os traficantes, fidalgos da terra?
9 Jehovah of Hosts has purposed it, to stain the pride of all glory, to bring all the honored of the earth into contempt.
9 Foi o Senhor dos exércitos quem o decidiu, para ferir o orgulho da nobreza e para aviltar os mais considerados da terra.
10 Pass through your land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no more strength.
10 Cultiva agora a terra, filha de Társis, teu porto já não existe.
11 He stretched His hand over the sea; He shook kingdoms. Jehovah has made a decree against the merchant city , to destroy its forts.
11 O Senhor estendeu a mão sobre o mar e abalou os reinos. Ele ordenou a destruição das fortalezas de Canaã.
12 And He said, You shall rejoice no more, oppressed one, virgin daughter of Sidon. Arise, cross over to Cyprus, even there is no rest to you.
12 E disse: Cessa de rejubilar-te, Sidon, filha desonrada! Levanta-te e vai estabelecer-te em Chipre! Mesmo lá, não terás repouso.
13 Behold, the land of the Chaldeans! This people did not exist! Assyria founded it for those who live in the desert. They set up their siege towers; they stripped its palaces. They made it a ruin.
13 Reduziram-na a ruínas.
14 Howl, ships of Tarshish! For your fortress is ruined.
14 Lastimai-vos, navios de Társis, porque vosso porto foi destruído.
15 And it shall be in that day that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king. At the end of seventy years, it will be as the song of a harlot to Tyre.
15 Naquele tempo, Tiro será esquecida durante setenta anos. No reinado de outro rei, ao fim de setenta anos, realizar-se-á para ela a canção da meretriz:
16 Take a harp; go about the city, O forgotten harlot. Do well to play; make many songs, that you may be remembered.
16 Toma a tua cítara, percorre a cidade, meretriz esquecida, toca com perfeição, canta a toda voz para que se lembrem de ti.
17 And it will be, after the end of seventy years, Jehovah will visit Tyre; and she shall return to her hire, and will fornicate with all the kingdoms of the earth, on the face of the earth.
17 No fim de setenta anos, o Senhor visitará Tiro, e ela recomeçará a enriquecer-se, mantendo comércio com todos os reinos do mundo, em toda a superfície da terra.
18 And her goods and her wages shall be holiness to Jehovah; it shall not be hoarded nor stored; for her goods shall be for those who dwell before Jehovah, to eat enough, and for a choice covering.
18 Porém, os lucros, que lhe trouxer seu comércio, serão consagrados ao Senhor, em vez de serem entesourados; seu comércio aproveitará àqueles que habitam na presença do Senhor, a fim de que tenham com que se nutrir com abundância e se vestir magnificamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.