Isaías 1

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah.
1 Visão de Isaías, filho de Amoz, a qual ele viu a respeito de Judá e Jerusalém, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá.
2 Hear, O heavens, and listen, O earth! For Jehovah has spoken: I have nursed and brought up sons, but they have rebelled against Me.
2 Ouvi, ó céus, e presta ouvidos, tu, ó terra, porque fala o Senhor : Criei filhos e exalcei-os, mas eles prevaricaram contra mim.
3 The ox knows his owner, and the ass his master's manger, but Israel does not know; My people have not understood.
3 O boi conhece o seu possuidor, e o jumento, a manjedoura do seu dono, mas Israel não tem conhecimento, o meu povo não entende.
4 Woe, sinful nation, a people heavy with iniquity, a seed of evildoers, sons who corrupt! They have forsaken Jehovah; they have scorned the Holy One of Israel. They are estranged backward.
4 Ai da nação pecadora, do povo carregado da iniquidade da semente de malignos, dos filhos corruptores! Deixaram o Senhor , blasfemaram do Santo de Israel, voltaram para trás.
5 Why will you be stricken any more? Will you continue the revolt? The whole head is sick, and the whole heart is faint.
5 Porque seríeis ainda castigados, se mais vos rebelaríeis? Toda a cabeça está enferma, e todo o coração, fraco.
6 From the sole of the foot even to the head, no soundness is in it; only a wound and a stripe and a fresh blow; they have not been closed, nor bound up; nor was it softened with oil.
6 Desde a planta do pé até à cabeça não há nele coisa sã, senão feridas, e inchaços, e chagas podres, não espremidas, nem ligadas, nem nenhuma delas amolecida com óleo.
7 Your land is a desolation; your cities burned with fire. Foreigners devour your land before you; and behold , ruin, as overthrown by foreigners.
7 A vossa terra está assolada, e as vossas cidades, abrasadas pelo fogo; a vossa região, os estranhos a devoram em vossa presença; e está devastada, como em uma subversão de estranhos.
8 And the daughter of Zion is left a booth in a vineyard, like a hut in a cucumber field, like a besieged city.
8 E a filha de Sião se ficou como a cabana na vinha, como a choupana no pepinal, como cidade sitiada.
9 Except Jehovah of hosts had left a remnant for us, a few, we would be as Sodom; we would be as Gomorrah.
9 Se o Senhor dos Exércitos nos não deixara algum remanescente, já como Sodoma seríamos e semelhantes a Gomorra.
10 Hear the word of Jehovah, rulers of Sodom. Listen to the law of our God, people of Gomorrah.
10 Ouvi a palavra do Senhor , vós príncipes de Sodoma; prestai ouvidos à lei de nosso Deus, vós, ó povo de Gomorra.
11 What good to Me are your many sacrifices, says Jehovah? I am full of burnt offerings of rams, and the fat of fattened cattle, and the blood of bulls; nor do I delight in the blood of lambs and he goats.
11 De que me serve a mim a multidão de vossos sacrifícios, diz o Senhor ? Já estou farto dos holocaustos de carneiros e da gordura de animais nédios; e não folgo com o sangue de bezerros, nem de cordeiros, nem de bodes.
12 When you come to see My face, who has required this at your hand, to trample My courts?
12 Quando vindes para comparecerdes perante mim, quem requereu isso de vossas mãos, que viésseis pisar os meus átrios?
13 Do not add to bringing vain sacrifice; its incense is an abomination to Me. I cannot endure the new moon and sabbath, the going to meeting, and the evil assembly.
13 Não tragais mais ofertas debalde; o incenso é para mim abominação, e também as Festas da Lua Nova, e os sábados, e a convocação das congregações; não posso suportar iniquidade, nem mesmo o ajuntamento solene.
14 My soul hates your new moons and your appointed feasts. They are a burden to Me. I am weary of bearing them .
14 As vossas Festas da Lua Nova, e as vossas solenidades, as aborrece a minha alma; já me são pesadas; já estou cansado de as sofrer.
15 And when you spread out your hands, I will hide My eyes from you. Yea, when you multiply prayer, I will not hear. Your hands are full of blood.
15 Pelo que, quando estendeis as mãos, escondo de vós os olhos; sim, quando multiplicais as vossas orações, não as ouço, porque as vossas mãos estão cheias de sangue.
16 Wash yourselves, purify yourselves. Put away the evil of your doings from My sight; stop doing evil.
16 Lavai-vos, purificai-vos, tirai a maldade de vossos atos de diante dos meus olhos e cessai de fazer mal.
17 Learn to do good, seek justice, reprove the oppressor, judge the orphan, strive for the widow.
17 Aprendei a fazer o bem; praticai o que é reto; ajudai o oprimido; fazei justiça ao órfão; tratai da causa das viúvas.
18 Come now and let us reason together, says Jehovah: Though your sins are as scarlet, they shall be white as snow; though they are red as the crimson, they shall be like wool.
18 Vinde, então, e argui-me, diz o Senhor ; ainda que os vossos pecados sejam como a escarlata, eles se tornarão brancos como a neve; ainda que sejam vermelhos como o carmesim, se tornarão como a branca lã.
19 If you are willing and hear, you shall eat the good of the land.
19 Se quiserdes, e ouvirdes, comereis o bem desta terra.
20 But if you refuse and rebel, you shall be devoured with the sword; for the mouth of Jehovah has spoken.
20 Mas, se recusardes e fordes rebeldes, sereis devorados à espada, porque a boca do Senhor o disse.
21 Oh how the faithful city has become a harlot! She was full of justice; righteousness lodged in it. But now, murderers!
21 Como se fez prostituta a cidade fiel! Ela que estava cheia de retidão! A justiça habitava nela, mas, agora, homicidas.
22 Your silver has become dross; your wine is diluted with water.
22 A tua prata se tornou em escórias, o teu vinho se misturou com água.
23 Your princes are rebellious and companions of thieves. Everyone loves a bribe, and is pursuing rewards. They do not judge the orphan, nor does the cause of the widow come to them,
23 Os teus príncipes são rebeldes e companheiros de ladrões; cada um deles ama os subornos e corre após salários; não fazem justiça ao órfão, e não chega perante eles a causa das viúvas.
24 and says the Lord, Jehovah of hosts, the mighty One of Israel, Alas! I will be eased of My foes, and avenge Myself of My enemies.
24 Portanto, diz o Senhor Deus dos Exércitos, o Forte de Israel: Ah! Consolar-me-ei acerca dos meus adversários, e vingar-me-ei dos meus inimigos.
25 And I will return My hand on you, and refine your dross, as with lye, and take away all your alloy.
25 E voltarei contra ti a minha mão e purificarei inteiramente as tuas escórias; e tirar-te-ei toda a impureza.
26 And I will return your judges as at the first; and your advisors, as at the beginning; then you shall be called the city of righteousness, a faithful town.
26 E te restituirei os teus juízes, como eram dantes, e os teus conselheiros, como antigamente; e, então, te chamarão cidade de justiça, cidade fiel.
27 Zion shall be redeemed with justice, and her returning ones with righteousness.
27 Sião será remida com juízo, e os que voltam para ela, com justiça.
28 And the ruin of the transgressors and of the sinners shall be together. And those who forsake Jehovah shall be consumed.
28 Mas os transgressores e os pecadores serão juntamente destruídos; e os que deixarem o Senhor serão consumidos.
29 For they shall be ashamed of the trees which you lusted after; and you shall be ashamed of the gardens that you have chosen.
29 Porque vos envergonhareis pelos carvalhos que cobiçastes e sereis confundidos pelos jardins que escolhestes.
30 For you shall be like a tree whose leaf fades, and like a garden that has no water in it.
30 Porque sereis como o carvalho, ao qual caem as folhas, e como a floresta que não tem água.
31 And the strong shall be for tow, and his work for a spark; and they shall burn both together; and no one shall quench them .
31 E o forte se tornará em estopa, e a sua obra, em faísca; e ambos arderão juntamente, e não haverá quem os apague.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.