Ezequiel 8
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs VC
1 And it was in the sixth year, in the sixth month , on the fifth of the month, I was sitting in my house. And the elders of Judah were sitting before me. And the hand of the Lord Jehovah fell on me there.
1 No sexto ano, no quinto dia do sexto mês, estava eu sentado em minha casa, com os anciãos de Judá, quando a mão do Senhor baixou sobre mim.
2 And I looked, and behold, a likeness as the look of fire, from the appearance of His loins and downward, like fire, and from His loins and upward, as the look of brightness, like the color of polished bronze.
2 Olhei: enxerguei algo como uma silhueta humana. Abaixo do que parecia serem seus rins, era fogo e, desde os rins até o alto, havia um clarão vermelho.
3 And He put forth the form of a hand and took me by a lock of my head. And the Spirit lifted me up between the earth and the heavens and brought me to Jerusalem (in the visions of God), to the opening of the inner gate facing north, where there was a seat of the image of jealousy, which causes jealousy.
3 Estendeu uma espécie de mão, e me agarrou pelos cachos dos cabelos. O espírito levantou-me entre o céu e a terra, e me levou a Jerusalém, em visões divinas, à entrada da porta interior que olha para o norte, lá onde se erige o ídolo que provoca o ciúme {do Senhor}.
4 And, behold! The glory of the God of Israel was there, like the appearance which I saw in the plain.
4 Lá se me manifestou a glória do Deus de Israel, tal como a visão que tive no vale.
5 And He said to me, Son of man, lift up your eyes now to the way of the north. So I lifted up my eyes the way of the north, and, behold, from the north, at the gate of the altar, was this image of jealousy at the entrance.
5 E ele me disse: filho do homem, ergue os olhos para o norte. Levantei os olhos para o norte, e vi ao norte da porta do altar, à entrada, o ídolo que provoca o ciúme {do Senhor}.
6 And He said to me, Son of man, do you see what they are doing, the great abominations which the house of Israel is doing here, that I should be far from My sanctuary? But you turn again and you shall see greater abominations.
6 Filho do homem, disse-me, vês tu a abominação que praticam, como eles procedem na casa de Israel, para que eu me afaste do meu santuário? Verás, todavia, coisas muito mais graves.
7 And He brought me to the opening of the court. And I looked, and, behold, a single hole in the wall.
7 Conduziu-me até a entrada do adro e, reparando, vi que havia um rombo no muro.
8 And He said to me, Son of man, dig now in the wall. And I dug in the wall; and, behold, an opening!
8 Filho do homem, disse-me ele, fura a muralha. Quando a furei, divisei uma porta.
9 And He said to me, Go in and see the evil abominations that they are doing here.
9 Aproxima-te, diz ele, e contempla as horríveis abominações a que se entregam aqui.
10 And I went in and looked. And, behold, every form of creeping thing, and hateful beast, and all the idols of the house of Israel were carved on the wall all around.
10 Fui até ali para olhar: enxerguei aí toda espécie de imagens de répteis e de animais imundos e, pintados em volta da parede, todos os ídolos da casa de Israel.
11 And seventy men of the elders of the house of Israel, and Jaazaniah, the son of Shaphan, were standing among them. These were standing among them, and each man with his censer in his hand, and the odor of the cloud of incense was rising.
11 Setenta anciãos da casa de Israel, entre os quais Jazanias, filho de Safã, se achavam de pé diante deles, segurando cada qual o seu turíbulo, do qual se elevava espessa nuvem de fumaça.
12 And He said to me, Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel are doing in the dark, each man in the rooms of his image? For they are saying, Jehovah does not see us, Jehovah has forsaken the earth.
12 Filho do homem, disse-me ele, vês tu o que fazem os anciãos de Israel na obscuridade, cada um deles em sua câmara, guarnecida de ídolos, pensando que o Senhor não os vê, e que ele abandonou a terra?
13 And He said to me, You turn again, you shall see greater abominations which they are doing.
13 E ajuntou: Verás ainda abominações mais graves que eles estão cometendo.
14 And He brought me to the opening of the gate of the house of Jehovah, toward the north. And, behold, women were sitting there weeping for Tammuz.
14 Conduziu-me, então, para a entrada da porta setentrional da casa do Senhor: mulheres estavam assentadas, chorando Tamuz.
15 And He said to me, Have you seen, son of man? You turn again and you shall see greater abominations than these.
15 Filho do homem, falou-me, tu viste? Verás ainda abominações piores do que estas.
16 And he brought me into the inner court of the house of Jehovah. And, behold, at the opening of the temple of Jehovah, between the porch and the altar, were about twenty five men with their backs to the temple of Jehovah, and their faces eastward. And they bowed themselves eastward to the sun.
16 Levou-me então ao interior do templo. À entrada do santuário do Senhor, entre o vestíbulo e o altar, avistei cerca de vinte e cinco homens, que, de costas para o santuário do Senhor, com a face voltada para o oriente, se prosternavam diante do sol.
17 And He said to me, Son of man, have you seen? Is it nothing to the house of Judah from doing the abominations which they do here? For they have filled the land with violence and have returned to provoke Me to anger. And, behold, they are putting the branch to their nose!
17 Filho do homem, disse-me ele, vês isto? Não basta à casa de Judá entregar-se a esses ritos abomináveis que aqui se praticam? Haverá ainda ela de encher a terra de violência, e não cessará de me irritar? Ei-los que trazem o ramo ao nariz.
18 And I also will deal with fury. My eye shall not spare, and I will not have pity. And though they cry in My ears with a loud voice, I will not hear them.
18 Está bem! Eu, de minha parte, procederei com furor, não terei condescendência, serei impiedoso. Inutilmente clamarão a meus ouvidos, não os ouvirei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.