Ezequiel 6
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ACF
1 And it happened, the word of Jehovah came to me, saying,
1 E veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
2 Son of man, set your face towards the mountains of Israel and prophesy against them.
2 Filho do homem, dirige o teu rosto para os montes de Israel, e profetiza contra eles.
3 And say, Mountains of Israel, hear the word of the Lord Jehovah: So says the Lord Jehovah to the mountains, and to the hills, to the ravines, and to the valleys, Behold, I, even I will bring a sword on you, and I will destroy your high places.
3 E dirás: Montes de Israel, ouvi a palavra do Senhor DEUS: Assim diz o Senhor DEUS aos montes, aos outeiros, aos ribeiros e aos vales: Eis que eu, sim eu, trarei a espada sobre vós, e destruirei os vossos lugares altos.
4 And your altars shall be ruined, and your pillars shall be broken. And I will cast down your slain before your idols.
4 E serão assolados os vossos altares, e quebradas as vossas imagens do sol e derrubarei os vossos mortos, diante dos vossos ídolos.
5 And I will put the dead bodies of the sons of Israel before their idols, and I will scatter your bones around your altars.
5 E porei os cadáveres dos filhos de Israel diante dos seus ídolos; e espalharei os vossos ossos em redor dos vossos altares.
6 In all your dwelling places the cities shall be laid waste, and the high places shall be deserted, so that your altars may be laid waste and become guilty, and that your idols may be broken and brought to an end, and your pillars may be cut down, and your works wiped out.
6 Em todos os vossos lugares habitáveis, as cidades serão destruídas, e os lugares altos assolados; para que os vossos altares sejam destruídos e assolados, e os vossos ídolos se quebrem e se acabem, e as vossas imagens sejam cortadas, e desfeitas as vossas obras.
7 And the slain shall fall in your midst, and you shall know that I am Jehovah.
7 E os mortos cairão no meio de vós, para que saibais que eu sou o Senhor.
8 Yet I will leave a remainder, so that may be left to you those who escape the sword among the nations, in your scattering among the lands.
8 Porém deixarei um remanescente, para que tenhais entre as nações alguns que escaparem da espada, quando fordes espalhados pelas terras.
9 And those who escape shall remember Me among the nations where they will be exiled, because I was broken by their whoring heart which has turned away from Me, and by their whoring eyes which go after their idols. And they shall loathe against their faces for the evils which they have done in all their abominations.
9 Então os que dentre vós escaparem se lembrarão de mim entre as nações para onde foram levados em cativeiro; porquanto me quebrantei por causa do seu coração corrompido, que se desviou de mim, e por causa dos seus olhos, que andaram se corrompendo após os seus ídolos; e terão nojo de si mesmos, por causa das maldades que fizeram em todas as suas abominações.
10 And they shall know that I am Jehovah; not in vain have I said to do this evil to them.
10 E saberão que eu sou o Senhor, e que não disse debalde que lhes faria este mal.
11 So says the Lord Jehovah: Strike with your hand, and stamp with your foot, and say, Alas, for all the evil abominations of the house of Israel! For they shall fall by the sword, by the famine, and by the plague.
11 Assim diz o Senhor DEUS: Bate com a mão, e bate com o teu pé, e dize: Ah! Por todas as grandes abominações da casa de Israel! Porque cairão à espada, e de fome, e de peste.
12 He who is far off shall die by the plague, and he who is near shall fall by the sword, and he who remains and is besieged shall die by the famine. So I will fulfill My fury on them.
12 O que estiver longe morrerá de peste, e o que está perto cairá à espada; e o que restar e ficar cercado morrerá de fome; assim cumprirei o meu furor sobre eles.
13 And you shall know that I am Jehovah when their slain shall be in the midst of their idols all around their altars, on every high hill, in all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every leafy oak, (the place where they offered there a soothing aroma to all their idols).
13 Então sabereis que eu sou o Senhor, quando os seus mortos estiverem no meio dos seus ídolos, em redor dos seus altares, em todo o outeiro alto, em todos os cumes dos montes, e debaixo de toda a árvore verde, e debaixo de todo o carvalho frondoso, no lugar onde ofereciam cheiro suave a todos os seus ídolos.
14 And I will stretch out My hand on them and make the land a desolation even more desolate than the desert toward Diblath, in all their dwelling places. And they shall know that I am Jehovah.
14 E estenderei a minha mão sobre eles, e farei a terra desolada, e mais devastada do que o deserto do lado de Dibla, em todas as suas habitações; e saberão que eu sou o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.