Ezequiel 4

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And you, son of man, take a brick to yourself, and lay it before you, and engrave on it a city, Jerusalem.
1 Filho do homem, toma um tijolo, põe-no diante de ti, e desenha nele a cidade de Jerusalém.
2 And lay a siege on it, and build a fort on it, and pour out a ramp on it. And place a camp on it, and set battering rams all around on it.
2 Farás contra ela trabalhos de assédio, contra ela construirás terraços e trincheiras, estabelecerás campos e prepararás aríetes.
3 And you, take a griddle of iron to yourself, and place it as a wall of iron between you and the city. And place your face against it, and it shall be under siege, and thrust upon it. It is a sign to the house of Israel.
3 Tomarás em seguida uma frigideira de ferro, e a colocarás como uma muralha de ferro entre ti e a cidade. Em seguida voltarás contra ela a tua face; ela será atacada e farás então o assédio. Será isto um símbolo para a casa de Israel.
4 And you, lie down on your left side, and lay the iniquity of the house of Israel on it. The number of the days that you shall lie down on it, you shall bear their iniquity.
4 Deita-te sobre o lado esquerdo e toma sobre ti a iniqüidade da casa de Israel; todo o tempo em que ficares assim deitado levarás sua iniqüidade.
5 For I have laid on you the years of their iniquity, according to the number of days: three hundred and ninety days. And you shall bear the house of Israel's iniquity.
5 E eu fixo o número dos anos do seu pecado, segundo o número de dias que te concedo, trezentos e noventa dias, durante os quais carregarás a iniqüidade da casa de Israel.
6 And when you complete them, even lie on your right side, the second. And you shall bear the house of Judah's iniquity forty days; a day for a year. I have set it for you, a day for a year.
6 Quando esse período estiver terminado, tu te deitarás sobre o lado direito, para de novo levar a iniqüidade da casa de Judá durante quarenta dias; cada dia que te concedo corresponde a um ano.
7 And you shall set your face toward the siege of Jerusalem, and your arm bared; and you shall prophesy over it.
7 Voltarás a tua face e estenderás o teu braço nu para Jerusalém sitiada, profetizando contra ela.
8 And, behold, I will put cords on you, and you cannot turn from your side to your other side until you have completed the days of your siege.
8 Ligar-te-ei com cordas, para que não possas volver-te de um lado para o outro, até que tenhas chegado ao termo dos dias de tua reclusão.
9 And you, take to yourself wheat, and barley, and beans, and lentils, and millet, and spelt, and place them in a single vessel; and prepare them for yourself into bread, to the number of days that you are lying on your side. You shall eat it three hundred and ninety days.
9 Tomarás trigo, cevada, favas, lentilhas, milho e aveia, que guardarás num mesmo recipiente para fazeres o teu pão. É isso que comerás durante todo o tempo que estiveres deitado, ou seja, por trezentos e noventa dias.
10 And your food which you shall eat shall be by weight: twenty shekels a day. From time to time you shall eat it.
10 O peso desse alimento que comerás por dia de vinte e quatro horas será de vinte siclos.
11 And you shall drink water by measure: the sixth part of a hin. From time to time you shall drink.
11 A ração de água que irás beber será reduzida a um sexto de hin por vinte e quatro horas.
12 And you shall eat cakes of barley, and you shall bake it with dung of the excrement of man, in their sight.
12 Tomarás esse alimento sob a forma de torta de cevada, cozida em fogo de excrementos humanos, e à sua vista.
13 And Jehovah said, Even so the sons of Israel shall eat their defiled bread among the nations there where I will drive them.
13 É assim, falou-me o Senhor, que comerão os israelitas os alimentos impuros por entre as nações onde eu os dispersar.
14 Then I said, Ah, Lord Jehovah! Behold, my soul has not been defiled. I have not even eaten a carcass or a torn animal, from my youth even until now. And unclean flesh has not come into my mouth.
14 Ah! Senhor Javé, respondi, nunca estive manchado. Desde minha infância até hoje, jamais comi animal morto ou despedaçado; nenhuma carne impura entrou em minha boca.
15 Then He said to me, See, I have given to you the dung of cattle in place of the dung of man. And you shall prepare bread over it.
15 Pois bem, me disse, eu te permito trocar os excrementos humanos por esterco de vaca, sobre o qual farás cozer o teu pão.
16 And He said to me, Son of man, behold, I am breaking the staff of bread in Jerusalem. And they shall eat bread by weight, and with anxiety. And they shall drink water by measure, and in horror,
16 Em seguida ajuntou: Filho do homem, vou desesperar Jerusalém de fome. Aí se comerá, na angústia, um pão rigorosamente pesado, beber-se-á, no meio do assombro, uma água racionada,
17 because they will lack bread and water, and each one be appalled with his brother. And they will waste away in their iniquity.
17 e, na penúria de pão e água, virão a esmorecer uns e outros e perecerão por causa da sua iniqüidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.