Ezequiel 45
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARA
1 And when you shall divide the land by lot for an inheritance, you shall offer a heave offering to Jehovah, a holy portion of the land. The length shall be twenty five thousand cubits long and the width ten thousand. It shall be holy in all its borders all around.
1 Quando, pois, repartirdes a terra por sortes em herança, fareis uma oferta ao Senhor , uma porção santa da terra; o comprimento desta porção será de vinte e cinco mil côvados, e a largura, de dez mil; ela será santa em toda a sua extensão ao redor.
2 Of this there shall be for the sanctuary five hundred by five hundred cubits , square all around, and fifty cubits of open space shall be all around.
2 Será o santuário de quinhentos côvados com mais quinhentos, em quadrado, e terá em redor uma área aberta de cinquenta côvados.
3 And from this measure you shall measure the length, twenty five thousand cubits , and the width, ten thousand. And in it shall be the sanctuary, the holiest of the holy.
3 Desta porção santa medirás vinte e cinco mil côvados de comprimento e dez mil de largura; ali estará o santuário, o lugar santíssimo.
4 It is the holy portion of the land for the priests, it shall be for the ministers of the sanctuary who come near to minister to Jehovah. And it shall be for them a place for their houses, and a holy place for the sanctuary.
4 Este será o lugar santo da terra; ele será para os sacerdotes, ministros do santuário, que dele se aproximam para servir ao Senhor , e lhes servirá de lugar para casas; e, como lugar santo, pertencerá ao santuário.
5 And twenty five thousand cubits in length, and ten thousand in width shall be for the Levites, the ministers of the house, for them for a possession, twenty rooms.
5 Os levitas, ministros da casa, terão vinte e cinco mil côvados de comprimento e dez mil de largura, para possessão sua, para vinte câmaras.
6 And you shall give the possession of the city, five thousand cubits wide and twenty five thousand long, beside the heave offering of the holy lot . It shall be for the whole house of Israel.
6 Para a possessão da cidade, de largura dareis cinco mil côvados e vinte e cinco mil de comprimento defronte da porção santa, o que será para toda a casa de Israel.
7 And a portion shall be for the prince from here, and from there, for the heave offering of the holy place and of the possession of the city, to the face of the heave offering of the holy place, from the west side westward, and from the east side eastward. And the length shall be alongside one of the portions, from the west border to the east border.
7 O príncipe, porém, terá a sua parte deste e do outro lado da santa porção e da possessão da cidade, diante da santa porção e diante da possessão da cidade, ao lado ocidental e oriental; e o comprimento corresponderá a uma das porções, desde o limite ocidental até ao limite oriental.
8 It shall be for a land to him, for a possession in Israel, and My rulers shall not oppress My people any more. And they shall give the land to the house of Israel according to their tribes.
8 Esta terra será a sua possessão em Israel; os meus príncipes nunca mais oprimirão o meu povo; antes, distribuirão a terra à casa de Israel, segundo as suas tribos.
9 So says the Lord Jehovah: Enough for you, O rulers of Israel! Turn away violence and oppression, and do justice and righteousness. Lift away your acts of violence from My people, declares the Lord Jehovah.
9 Assim diz o Senhor Deus: Basta, ó príncipes de Israel; afastai a violência e a opressão e praticai juízo e justiça: tirai as vossas desapropriações do meu povo, diz o Senhor Deus.
10 Just balances and a just ephah, and a just bath, let there be to you.
10 Tereis balanças justas, efa justo e bato justo.
11 The ephah and the bath shall be one measure, that the bath may contain the tenth of the homer, and the tenth of the homer the ephah. Its measure shall be to the homer.
11 O efa e o bato serão da mesma capacidade, de maneira que o bato contenha a décima parte do ômer, e o efa, a décima parte do ômer; segundo o ômer, será a sua medida.
12 And the shekel shall be twenty gerahs: Twenty shekels, twenty five shekels, fifteen shekels shall be a maneh to you.
12 O siclo será de vinte geras. Vinte siclos, mais vinte e cinco siclos, mais quinze siclos serão iguais a uma mina para vós.
13 This is the heave offering that you shall offer: the sixth of an ephah of a homer of wheat, and the sixth of an ephah of a homer of barley.
13 Esta será a oferta que haveis de fazer: de trigo, a sexta parte de um efa de cada ômer, e também de cevada, a sexta parte de um efa de cada ômer.
14 And the statute of oil, the bath of oil, the tenth of the bath out of the cor; (ten baths, a homer, for ten baths are a homer);
14 A porção determinada de azeite será a décima parte de um bato de cada coro; um coro, como o ômer, tem dez batos.
15 and one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the watered land of Israel for a food offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to atone for them, declares the Lord Jehovah.
15 De cada rebanho de duzentas cabeças, um cordeiro tirado dos pastos ricos de Israel; tudo para oferta de manjares, e para holocausto, e para sacrifício pacífico; para que façam expiação pelo povo, diz o Senhor Deus.
16 All the people of the land shall be at this heave offering for the prince in Israel.
16 Todo o povo da terra fará contribuição, para esta oferta, ao príncipe em Israel.
17 And burnt offerings shall be on the prince, and a food offering, and drink offerings, in the feasts and on the new moons and on the sabbaths, in all the appointed feasts of the house of Israel. He shall prepare the sin offering, and the food offering, and the burnt offering, and the peace offerings, to atone for the house of Israel.
17 Estarão a cargo do príncipe os holocaustos, e as ofertas de manjares, e as libações, nas Festas da Lua Nova e nos sábados, em todas as festas fixas da casa de Israel; ele mesmo proverá a oferta pelo pecado, e a oferta de manjares, e o holocausto, e os sacrifícios pacíficos, para fazer expiação pela casa de Israel.
18 So says the Lord Jehovah: In the first month, on the first of the month, you shall take a bull without blemish, a son of the herd, and cleanse the sanctuary.
18 Assim diz o Senhor Deus: No primeiro mês, no primeiro dia do mês, tomarás um novilho sem defeito e purificarás o santuário.
19 And the priest shall take of the blood of the sin offering and put it on the door posts of the house, and on the four corners of the ledge of the altar, and on the gateposts of the inner court.
19 O sacerdote tomará do sangue e porá dele nas ombreiras da casa, e nos quatro cantos da fiada do altar, e nas ombreiras da porta do átrio interior.
20 And so you shall do on the seventh of the month for each man who goes astray, and for the simple. And you shall atone for the house.
20 Assim também farás no sétimo dia do mês, por causa dos que pecam por ignorância e por causa dos símplices; assim, expiareis o templo.
21 In the first month , in the fourteenth day of the month, the Passover shall be to you, a feast of seven days, unleavened bread is eaten.
21 No primeiro mês, no dia catorze do mês, tereis a Páscoa, festa de sete dias; pão asmo se comerá.
22 And the prince shall prepare on that day for himself and for the people of the land, a bull for a sin offering.
22 O príncipe, no mesmo dia, por si e por todo o povo da terra, proverá um novilho para oferta pelo pecado.
23 And seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to Jehovah, seven bulls and seven rams, without blemish, daily for the seven days, and for a sin offering a kid of the goats daily.
23 Nos sete dias da festa, preparará ele um holocausto ao Senhor , sete novilhos e sete carneiros sem defeito, cada dia durante os sete dias; e um bode cada dia como oferta pelo pecado.
24 And a food offering of an ephah for a bull, and an ephah for a ram, he shall prepare; also of oil, a hin for an ephah.
24 Também preparará uma oferta de manjares: para cada novilho, um efa, e um efa para cada carneiro, e um him de azeite para cada efa.
25 In the seventh month , in the fifteenth day of the month, at the feast, he shall prepare like these seven days as the sin offering, as the burnt offering, as the food offering, and as the oil.
25 No dia quinze do sétimo mês e durante os sete dias da festa, fará o mesmo: a mesma oferta pelo pecado, o mesmo holocausto, a mesma oferta e a mesma porção de azeite.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.