Ezequiel 43
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARIB
1 And he led me to the gate, the gate that faces eastward.
1 Então me levou à porta, à porta que dá para o oriente.
2 And, behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east. And His voice was like the voice of many waters. And the earth shone from His glory.
2 E eis que a glória do Deus de Israel vinha do caminho do oriente; e a sua voz era como a voz de muitas águas, e a terra resplandecia com a glória dele.
3 And the appearance of the vision which I saw was as the appearance which I saw when I came to destroy the city, and as the appearance that I saw by the river Chebar. And I fell on my face.
3 E a aparência da visão que tive era como a da visão que eu tivera quando ele veio destruir a cidade; eram as visões como a que tive junto ao rio Quebar; e caí com o rosto em terra.
4 And the glory of Jehovah came into the house, the way of the gate facing eastward.
4 E a glória do Senhor entrou no templo pelo caminho da porta oriental.
5 And the Spirit took me up and brought me into the inner court. And, behold, the glory of Jehovah filled the house!
5 E levantou-me o Espírito, e me levou ao átrio interior; e eis que a glória do Senhor encheu o templo.
6 And I heard one speaking to me from the house. And standing beside me was a Man.
6 Então ouvi uma voz que me foi direita de dentro do templo; e um homem se achava de pé junto de mim.
7 And He said to me, Son of man, the place of My throne and the place of the soles of My feet, there where I will dwell among the sons of Israel forever, even the house of Israel shall not defile My holy name any more, they nor their kings, by their fornication, nor by the corpses of their kings in their high places.
7 E disse-me: Filho do homem, este é o lugar do meu trono, e o lugar das plantas dos meus pés, onde habitarei no meio dos filhos de Israel para sempre; e os da casa de Israel não contaminarão mais o meu nome santo, nem eles nem os seus reis, com as suas prostituições e com os cadáveres dos seus reis, nos seus altos,
8 In their setting of their threshold by My threshold, and their door post beside My door post, and the wall between Me and them, even they have defiled My holy name by their abominations that they have done. And I consumed them in My anger.
8 pondo o seu limiar ao pé do meu limiar, e os seus umbrais junto aos meus umbrais, e havendo apenas um muro entre mim e eles. Contaminaram o meu santo nome com as abominações que têm cometido; por isso eu os consumi na minha ira.
9 Now let them put away their fornication and the corpses of their kings from Me, and I will dwell in their midst forever.
9 Agora lancem eles para longe de mim a sua prostituição e os cadáveres dos seus reis; e habitarei no meio deles para sempre.
10 You, son of man, declare to the house of Israel, the temple house, and they will blush from their iniquities. And let them measure its size.
10 Tu pois, ó filho do homem, mostra aos da casa de Israel o templo, para que se envergonhem das suas iniqüidades; e meçam o modelo.
11 And if they are ashamed of all that they have done, the form of the house, and its arrangement, and its exits, and its entrances, and all its forms, and all its statutes, and all its forms, and all its laws, make them known to them. And write them in their sight, so that they may observe all its form, and all its statutes, and do them.
11 E se eles se envergonharem de tudo quanto têm feito, faze-lhes saber a forma desta casa, a sua figura, as suas saídas e as suas entradas, e todas as suas formas; todas as suas ordenanças e todas as suas leis; escreve isto à vista deles, para que guardem toda a sua forma, e todas as suas ordenanças e as cumpram.
12 This is the law of the house: On the top of the mountain is all its border, all around, being most holy. Behold, this is the law of the house.
12 Esta é a lei do templo: Sobre o cume do monte todo o seu contorno em redor será santíssimo. Eis que essa é a lei do templo.
13 And these are the measures of the altar by the cubit: the cubit is a cubit and a span, even the base shall be a cubit, and the width a cubit, and its border on its lip all around shall be one span. And this is the upper part of the altar.
13 São estas as medidas do altar em côvados {o côvado é um côvado e um palmo}: a parte inferior será de um côvado de altura e um côvado de largura, e a sua borda, junto a sua extremidade ao redor, de um palmo; e esta será a base do altar.
14 And from the base on the ground to the lower ledge shall be two cubits, and the width one cubit. And from the smaller ledge to the greater ledge shall be four cubits, and the width a cubit.
14 E do fundo, desde o chão até a saliência de baixo, será de dois côvados, e de largura um côvado; e desde a pequena saliência até a saliência grande será de quatro côvados, e a largura de um côvado.
15 And the altar hearth shall be four cubits, and from the altar hearth and upward shall be four horns.
15 E o altar superior será de quatro côvados; e da lareira do altar para cima se levantarão quatro pontas.
16 And the altar hearth shall be twelve cubits long, and twelve wide, square in its four sides.
16 E a lareira do altar terá doze côvados de comprimento, e doze de largura, quadrado nos quatro lados.
17 And the ledge shall be fourteen long, fourteen wide, in its four sides. And the border around it shall be a half cubit, and the base for it a cubit all around. And its steps shall face the east.
17 E a saliência terá catorze côvados de comprimento e catorze de largura, nos seus quatro lados; e a borda, ao redor dela, será de meio côvado; e o fundo dela será de um côvado, ao redor; e os seus degraus darão para o oriente.
18 And He said to me, Son of man, so says the Lord Jehovah: These are the statutes of the altar in the day of its being made to offer on it burnt offerings, and to sprinkle on it blood.
18 E disse-me: Filho do homem, assim diz o Senhor Deus: São estas as ordenanças para o altar, no dia em que o fizerem, para oferecerem sobre ele holocausto e para espargirem sobre ele sangue.
19 And you shall give to the priests of the Levites, (they who are from the seed of Zadok, who approach to Me), declares the Lord Jehovah, to minister to Me, a bull, a son of the herd, for a sin offering.
19 Aos sacerdotes levitas que são da linhagem de Zadoque, os quais se chegam a mim para me servirem, diz o Senhor Deus, darás um bezerro para oferta pelo pecado.
20 And you shall take of its blood and put it on its four horns, and on the four corners of the ledge, and on the border all around. And you shall cleanse it and atone for it.
20 E tomarás do seu sangue, e o porás sobre as quatro pontas do altar, sobre os quatro cantos da saliência e sobre a borda ao redor; assim o purificarás e os expiarás.
21 And you shall take the bull of the sin offering, and he shall burn it at the appointed place of the house outside the sanctuary.
21 Então tomarás o novilho da oferta pelo pecado, o qual será queimado no lugar da casa para isso ordenado, fora do santuário.
22 And on the second day you shall bring a perfect buck of the goats for a sin offering. And they shall cleanse the altar, as they cleansed it with the bull.
22 E no segundo dia oferecerás um bode, sem mancha, para oferta pelo pecado; e purificarão o altar, como o purificaram com o novilho.
23 When you have finished cleansing, you shall bring a perfect bull, a son of the herd, and a perfect ram out of the flock.
23 Quando acabares de o purificar, oferecerás um bezerro, sem mancha, e um carneiro do rebanho, sem mancha.
24 And you shall bring them before Jehovah, and the priests shall throw salt on them, and they shall offer them for a burnt offering to Jehovah.
24 Trá-los-ás, pois, perante o Senhor; e os sacerdotes deitarão sal sobre eles, e os oferecerão em holocausto ao Senhor.
25 For seven days you shall daily prepare a he goat for a sin offering. And they shall prepare a bull, a son of the herd, and a ram out of the flock, perfect ones .
25 Durante sete dias prepararás cada dia um bode como oferta pelo pecado; também prepararão eles um bezerro, e um carneiro do rebanho, sem mancha.
26 They shall atone seven days for the altar, and cleanse it, and consecrate it .
26 Por sete dias expiarão o altar, e o purificarão; assim o consagrarão.
27 And when the days are completed, it shall be on the eighth day and forward, the priests shall make your burnt offerings, and your peace offerings, on the altar. And I will accept you, declares the Lord Jehovah.
27 E, cumprindo eles estes dias, será que, ao oitavo dia, e dali em diante, os sacerdotes oferecerão sobre o altar os vossos holocaustos e as vossas ofertas pacíficas; e vos aceitarei, diz o Senhor Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.