Ezequiel 12
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs BKJ
1 And the word of Jehovah was to me, saying,
1 A palavra do SENHOR também veio a mim, dizendo:
2 Son of man, you dwell in the midst of a rebellious house. They have eyes to see, but they do not see; they have ears to hear, but they do not hear; for they are a rebellious house.
2 Filho do homem, tu habitas no meio de uma casa rebelde, que tem olhos para ver e não vê; eles têm ouvidos para ouvir e não ouvem; porque eles são uma casa rebelde.
3 And you, son of man, prepare for yourself vessels for exile, and go into exile by day in their sight. And you shall be exiled from your place to another place in their sight. Perhaps they will see that they are a rebellious house.
3 Portanto, tu, filho do homem, prepara tuas coisas para a remoção, e remove de dia à vista deles; e tu removerás do teu lugar para outro lugar à vista deles; pode ser que eles considerem isso, ainda que eles sejam uma casa rebelde.
4 And you shall bring forth your vessels as vessels for exile by day in their sight. And you shall go forth at evening in their sight, as those going into exile.
4 Então, tu trarás adiante as tuas coisas de dia à vista deles, como coisas para a remoção, e irás adiante até a vista deles à tarde, como aqueles que vão adiante para o cativeiro.
5 In their sight dig for yourself through the wall, and carry out through it.
5 Cava tu através da parede à vista deles, e carrega-as para fora, desse modo.
6 In their sight you shall carry on the shoulder, in the dark carry out. You shall cover your face so that you do not see the ground, for I have set you as a wonder to the house of Israel.
6 À vista deles as carregarás sobre teus ombros, e carrega-as adiante no crepúsculo; cobrirás a tua face para que não vejas o chão; porque eu te designei por sinal para a casa de Israel.
7 And I did so, as I was commanded. By day I brought forth vessels as vessels for exile. And in the evening I dug by hand for myself through the wall. I brought it out in the dark, and I carried on my shoulder before their eyes+.
7 E eu fiz assim, como me foi ordenado; trouxe adiante minhas coisas para de dia, como coisas para o cativeiro, e à tarde cavei através da parede com minha mão; trouxe-as adiante no crepúsculo, e carreguei-as sobre meus ombros à vista deles.
8 And in the morning the word of Jehovah came to me, saying,
8 E, pela manhã, veio a palavra do SENHOR a mim, dizendo:
9 Son of man, has not the house of Israel, that rebellious house, said to you, What are you doing?
9 Filho do homem, não te disse a casa de Israel, a casa rebelde: O que fazes tu?
10 Say to them, So says the Lord Jehovah: This burden is to the prince in Jerusalem, and to all the house of Israel who are among them.
10 Dize-lhes: Assim diz o Senhor DEUS: Este fardo diz respeito ao príncipe em Jerusalém, e a toda a casa de Israel, que está entre eles.
11 Say, I am your wonder. As I have done, so it shall be done to them. They shall go into exile, into captivity.
11 Dize: Eu sou o vosso sinal. Como eu tenho feito, assim será feito a eles; eles se removerão e irão para o cativeiro.
12 And the prince who is among them shall carry on his shoulder in the dark and go forth through the wall. They shall dig to bring out by it. He shall cover his face so that he does not look with the eye on the earth.
12 E o príncipe que está entre eles carregará sobre seus ombros no crepúsculo, e irão adiante; cavarão através da parede para carregar para fora através dela; ele cobrirá a sua face para que não veja o chão com os seus olhos.
13 And I will spread My net on him, and he shall be taken in My snare. And I will bring him to Babylon, the land of the Chaldeans. Yet he will not see it, and he shall die there.
13 Minha rede também estenderei sobre ele, e ele será apanhado no meu laço; e o trarei para a Babilônia, para a terra dos caldeus; ainda assim, ele não a verá, ainda que morra lá.
14 And all who are around him, his help and all his bands, I will scatter to every wind, and I will draw out a sword after them.
14 E eu espalharei em direção a todo vento, todos os que estiverem perto dele para ajudá-lo, e a todas as suas tropas; e desembainharei a espada atrás deles.
15 And they shall know that I am Jehovah when I shall scatter them among the nations and disperse them in the lands.
15 E eles saberão que eu sou o SENHOR, quando eu os espalhar entre as nações, e os dispersar nas nações.
16 But of them I will leave a number of men from the sword, from the famine, and from the plague, so that they may declare all their abominations among the nations, there where they go. And they shall know that I am Jehovah.
16 Mas poucos homens deles pouparei da espada, da fome, e da peste, para que eles possam declarar todas as suas abominações entre os pagãos para onde vierem; e saberão que eu sou o SENHOR.
17 And the word of Jehovah came to me, saying,
17 Além disso, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
18 Son of man, eat your bread with quaking, and drink your water with trembling and with anxiety.
18 Filho do homem, come o teu pão com tremor, e bebe a tua água com estremecimento e com cuidado.
19 And say to the people of the land, So says the Lord Jehovah to the inhabitants of Jerusalem, to the land of Israel: They shall eat their bread with anxiety and drink their water with horror, so that her land may be desolated of her fullness, because of the violence of all those who live in her.
19 E dize ao povo da terra: Assim diz o Senhor DEUS aos habitantes de Jerusalém, e da terra de Israel: Eles comerão o seu pão com cuidado, e beberão a sua água com espanto, para que a sua terra possa ser desolada de tudo o que está nela, por causa da violência de todos os que nela habitam.
20 And the cities that have people shall be laid waste, and the land shall be desolate. And you shall know that I am Jehovah.
20 E as cidades que são habitadas serão devastadas, e a terra será desolada; e sabereis que eu sou o SENHOR.
21 And the word of Jehovah was to me, saying,
21 E a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
22 Son of man, what is this proverb to you on the land of Israel, saying, The days are long, and every vision shall perish?
22 Filho do homem, qual é aquele provérbio que tendes na terra de Israel, dizendo: Os dias são prolongados, e toda visão falha?
23 Therefore, tell them, So says the Lord Jehovah: I will make this proverb cease, and they shall not use it again in Israel. However, say to them, The days draw near, and the matter of every vision.
23 Dize-lhes, portanto: Assim diz o Senhor DEUS: Eu farei este provérbio cessar, e eles não mais o usarão como provérbio em Israel; mas dize-lhes: Os dias estão à mão, e o efeito de cada visão.
24 For there shall not again be every vain vision, nor slippery divination, within the house of Israel.
24 Porque não haverá mais nenhuma vã visão, nem adivinhação lisonjeira, dentro da casa de Israel.
25 For I, Jehovah, will speak. The word which I shall speak shall be done, it shall not be drawn out again. For in your days, O house of rebellion, I will say the word and will do it, declares the Lord Jehovah.
25 Porque eu sou o SENHOR. Eu falarei, e a palavra que eu falar sucederá; ela não será mais prolongada; porque em vossos dias, ó casa rebelde, eu falarei a palavra e a cumprirei, diz o Senhor DEUS.
26 And the word of Jehovah was to me, saying,
26 Novamente, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
27 Son of man, behold, the house of Israel is saying, The vision that he is seeing is for many days, and he prophesies for times far off.
27 Filho do homem, eis que aqueles da casa de Israel dizem: A visão que vês é para muitos dias que virão, e ele profetiza de tempos que estão longe.
28 So say to them, So says the Lord Jehovah: Not any of My words will be drawn out any longer. What I have spoken, that word shall be done, declares the Lord Jehovah.
28 Portanto dize-lhes: Assim diz o Senhor DEUS: Nenhuma das minhas palavras será mais prolongada, mas a palavra que eu tenho falado será feita, diz o Senhor DEUS.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.