Êxodo 7
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI
1 And Jehovah said to Moses, See, I have made you a god to Pharaoh; and your brother Aaron shall be your prophet.
1 O Senhor lhe respondeu: "Dou-lhe a minha autoridade perante o faraó, e seu irmão Arão será seu porta-voz.
2 You shall speak all that I command you, and your brother Aaron shall speak to Pharaoh. And he will send away the sons of Israel from his land.
2 Você falará tudo o que eu lhe ordenar, e o seu irmão Arão dirá ao faraó que deixe os israelitas saírem do país.
3 And I will harden the heart of Pharaoh. And I will multiply My signs and My wonders in the land of Egypt.
3 Eu, porém, farei o coração do faraó resistir; e, embora multiplique meus sinais e maravilhas no Egito,
4 And Pharaoh will not listen to you. And I will lay My hand on Egypt, and will bring My armies, My people, the sons of Israel, from the land of Egypt with great judgments.
4 ele não os ouvirá. Então porei a minha mão sobre o Egito, e com poderosos atos de juízo tirarei do Egito os meus exércitos, o meu povo, os israelitas.
5 And the Egyptians shall know that I am Jehovah when I send forth My hand on Egypt and bring out the sons of Israel from their midst.
5 E os egípcios saberão que eu sou o Senhor, quando eu estender a minha mão contra o Egito e tirar de lá os israelitas".
6 And Moses and Aaron did as Jehovah commanded them, so they did.
6 Moisés e Arão fizeram como o Senhor lhes havia ordenado.
7 And Moses was a son of eighty years, and Aaron was a son of eighty three years when they spoke to Pharaoh.
7 Moisés tinha oitenta anos de idade e Arão oitenta e três, quando falaram com o faraó.
8 And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
8 Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
9 When Pharaoh speaks to you, saying, Give a miracle for yourselves, you shall say to Aaron, Take your staff and throw it before Pharaoh; and let it become a snake.
9 "Quando o faraó lhes pedir que façam algum milagre, diga a Arão que tome a sua vara e a jogue diante do faraó; e ela se transformará numa serpente".
10 And Moses and Aaron came to Pharaoh, and they did so, as Jehovah had commanded. And Aaron threw his staff before Pharaoh and before his servants. And it became a snake.
10 Moisés e Arão dirigiram-se ao faraó e fizeram como o Senhor tinha ordenado. Arão jogou a vara diante do faraó e seus conselheiros, e ela se transformou em serpente.
11 And Pharaoh also called wise men and the sorcerers. And they, the priests of Egypt, also performed by their secret arts.
11 O faraó, porém, mandou chamar os sábios e feiticeiros; e também os magos do Egito fizeram a mesma coisa por meio das suas ciências ocultas.
12 And they each one threw down his staff, and they became snakes. But Aaron's staff swallowed their staffs.
12 Cada um deles jogou ao chão uma vara, e estas se transformaram em serpentes. Mas a vara de Arão engoliu as varas deles.
13 And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not listen to them, as Jehovah had said.
13 Contudo, o coração do faraó se endureceu e ele não quis dar ouvidos a Moisés e a Arão, como o Senhor tinha dito.
14 And Jehovah said to Moses, The heart of Pharaoh is heavy; he refuses to send away the people.
14 Disse o Senhor a Moisés: "O coração do faraó está obstinado; ele não quer deixar o povo ir.
15 Go to Pharaoh in the morning. Behold, he is about to go out to the water. And you stand to meet him on the lip of the river. And you shall take in your hand the staff that was turned into a snake.
15 Vá ao faraó de manhã, quando ele estiver indo às águas. Espere-o na margem do rio para encontrá-lo e leve também a vara que se transformou em serpente.
16 And you shall say to him, Jehovah the God of the Hebrews has sent me to you, saying, Send away My people, so that they may serve Me in the wilderness. And, behold, you have not listened until now.
16 Diga-lhe: O Senhor, o Deus dos hebreus, mandou-me dizer-lhe: Deixe ir o meu povo, para prestar-me culto no deserto. Mas até agora você não me atendeu.
17 So says Jehovah, By this you shall know that I am Jehovah: Behold, I am about to strike the water in the river with the staff in My hand, and it shall be turned to blood.
17 Assim diz o Senhor: Nisto você saberá que eu sou o Senhor: com a vara que trago na mão ferirei as águas do Nilo, e elas se transformarão em sangue.
18 And the fish in the river will die, and the river will stink, and the Egyptians will become weary of drinking water from the river.
18 Os peixes do Nilo morrerão, o rio ficará cheirando mal, e os egípcios não suportarão beber das suas águas".
19 And Jehovah said to Moses, Say to Aaron, Take your staff, and stretch out your hand over the waters of Egypt, over the rivers over their canals, and over their pools, and over every body of their waters, so that they may become blood. And blood shall be in all the land of Egypt, both in wooden and in stone vessels.
19 Disse o Senhor a Moisés: "Diga a Arão que tome a sua vara e estenda a mão sobre as águas do Egito, dos rios, dos canais, dos açudes e de todos os reservatórios, e elas se transformarão em sangue. Haverá sangue por toda a terra do Egito, até nas vasilhas de madeira e nas vasilhas de pedra".
20 And Moses and Aaron did so, as Jehovah had commanded. And he lifted up the staff and struck the water which was in the river before Pharaoh's eyes, and before his servants' eyes. And all the water in the river turned to blood.
20 Moisés e Arão fizeram como o Senhor tinha ordenado. Arão levantou a vara e feriu as águas do Nilo na presença do faraó e dos seus conselheiros; e toda a água do rio transformou-se em sangue.
21 And the fish in the river died, and the river stunk. And the Egyptians were not able to drink water from the Nile. And the blood was in all the land of Egypt.
21 Os peixes morreram e o rio cheirava tão mal que os egípcios não conseguiam beber das suas águas. Havia sangue por toda a terra do Egito.
22 And the magicians of Egypt did so by their secret arts. And Pharaoh's heart was hardened, and he did not listen to them, as Jehovah had said.
22 Mas os magos do Egito fizeram a mesma coisa por meio de suas ciências ocultas. O coração do faraó se endureceu, e ele não deu ouvidos a Moisés e a Arão, como o Senhor tinha dito.
23 And Pharaoh turned and went into his house. And he did not set his heart to this also.
23 Pelo contrário, deu-lhes as costas e voltou para o seu palácio. Nem assim o faraó levou isso a sério.
24 And all the Egyptians dug around the river to drink water, for they were not able to drink from the water of the river.
24 Todos os egípcios cavaram buracos às margens do Nilo para encontrar água potável, pois da água do rio não podiam mais beber.
25 And seven days went by after Jehovah smote the river.
25 Passaram-se sete dias depois que o Senhor feriu o Nilo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.