Êxodo 24

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And He said to Moses, Come up to Jehovah, you and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy from the elders of Israel. And bow yourselves from a distance.
1 Depois Deus disse a Moisés: "Subam o monte para encontrar-se com o Senhor, você e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta autoridades de Israel. Adorem à distância.
2 And let Moses approach by himself to Jehovah, and they shall not approach. And the people shall not go up with him.
2 Somente Moisés se aproximará do Senhor; os outros não. O povo também não subirá com ele".
3 And Moses came and told all the words of Jehovah to the people, and all the judgments. And all the people answered with one voice and said, We will do all the words which Jehovah has spoken.
3 Quando Moisés se dirigiu ao povo e transmitiu-lhes todas as palavras e ordenanças do Senhor, eles responderam em uníssono: "Faremos tudo o que o Senhor ordenou".
4 And Moses wrote all the words of Jehovah. And he rose early in the morning and built an altar below the mountain, and twelve memorial pillars for the twelve tribes of Israel.
4 Moisés, então, escreveu tudo o que o Senhor dissera. Na manhã seguinte Moisés levantou-se, construiu um altar ao pé do monte e ergueu doze colunas de pedra, representando as doze tribos de Israel.
5 And he sent young men of the sons of Israel. And they offered up burnt offerings, and offered sacrifices of bullocks, peace offerings to Jehovah.
5 Em seguida enviou jovens israelitas, que ofereceram holocaustos e novilhos como sacrifícios de comunhão ao Senhor.
6 And Moses took half of the blood, and he put it in basins. And he sprinkled half of the blood on the altar.
6 Moisés colocou metade do sangue em tigelas e a outra metade derramou sobre o altar.
7 And he took the book of the covenant, and read in the ears of the people. And they said We will do all that Jehovah has spoken, and we will hear.
7 Em seguida, leu o Livro da Aliança para o povo, e eles disseram: "Faremos fielmente tudo o que o Senhor ordenou".
8 And Moses took the blood and sprinkled on the people, and said, Behold, the blood of the covenant which Jehovah has cut with you concerning these words.
8 Depois Moisés aspergiu o sangue sobre o povo, dizendo: "Este é o sangue da aliança que o Senhor fez com vocês de acordo com todas essas palavras".
9 And Moses and Aaron went up with Nadab and Abihu, and seventy from the elders of Israel.
9 Moisés, Arão, Nadabe, Abiú e setenta autoridades de Israel subiram
10 And they saw the God of Israel. And under His feet was as the work of a pavement of sapphire, and the same as the heavens for clearness.
10 e viram o Deus de Israel, sob cujos pés havia algo semelhante a um pavimento de safira, como o céu em seu esplendor.
11 And He did not stretch out His hand to the nobles of the sons of Israel. And they saw God, and they ate and drank.
11 Deus, porém, não estendeu a mão para punir esses líderes do povo de Israel; eles viram a Deus, e depois comeram e beberam.
12 And Jehovah said to Moses, Come up to Me to the mountain, and be there. And I will give to you the tablets of stone, and the law, and the commandments which I have written, to teach them.
12 Disse o Senhor a Moisés: "Suba a mim, ao monte, e fique aqui; e lhe darei as tábuas de pedra com a lei e os mandamentos que escrevi para a instrução do povo".
13 And Moses rose up, and Joshua his attendant. And Moses went up to the mountain of God.
13 Moisés partiu com Josué, seu auxiliar, e subiu ao monte de Deus.
14 And he said to the elders, Wait here for us until we return to you. And, behold, Aaron, who is a master of matters, and Hur are with you; let him approach to them.
14 Disse ele às autoridades de Israel: "Esperem-nos aqui, até que retornemos. Arão e Hur ficarão com vocês; quem tiver alguma questão para resolver, poderá procurá-los".
15 And Moses went up into the mountain. And a cloud covered the mountain.
15 Quando Moisés subiu, a nuvem cobriu o monte,
16 And the glory of Jehovah dwelt on the mountain of Sinai. And the cloud covered it six days. And He called to Moses on the seventh day from the midst of the cloud.
16 e a glória do Senhor permaneceu sobre o monte Sinai. Durante seis dias a nuvem cobriu o monte. No sétimo dia o Senhor chamou Moisés do interior da nuvem.
17 And the appearance of the glory of Jehovah was like fire burning on the top of the mountain before the eyes of the sons of Israel.
17 Aos olhos dos israelitas a glória do Senhor parecia um fogo consumidor no topo do monte.
18 And Moses came into the midst of the cloud, and he went up into the mountain. And Moses was in the mountain forty days and forty nights.
18 Moisés entrou na nuvem e foi subindo o monte. E permaneceu no monte quarenta dias e quarenta noites.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.