Deuteronômio 6
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NTLH
1 And this is the commandment, the statute and the judgments which Jehovah your God commanded to teach you, to do them in the land to which you are crossing over, to possess it,
1 Moisés disse ao povo: — São esses os mandamentos e as
2 that you might fear Jehovah your God, to keep all His statutes and His commandments which I command you; you, and your son, and your sons' son, all the days of your life; and that your days may be prolonged.
2 Temam o Senhor , nosso Deus, vocês, os seus filhos e os seus netos, e cumpram sempre todos os mandamentos e leis que eu lhes estou dando e assim vocês viverão muitos anos.
3 Hear, then, O Israel, and take heed to do it , that it may be well with you, that you may increase mightily, as Jehovah the God of your fathers has promised you, in the land flowing with milk and honey.
3 Povo de Israel, tenha o cuidado de cumprir a lei de Deus. Então, conforme disse o Senhor , o Deus dos nossos antepassados, tudo correrá bem para vocês, e vocês se tornarão numerosos naquela terra boa e rica onde vão viver.
4 Hear, O Israel, Jehovah our God is one Jehovah.
4 — Escute, povo de Israel! O Senhor , e somente o Senhor , é o nosso Deus.
5 And you shall love Jehovah your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might.
5 Portanto, amem o Senhor , nosso Deus, com todo o coração, com toda a alma e com todas as forças.
6 And these words which I am commanding you today shall be on your heart.
6 Guardem sempre no coração as leis que eu lhes estou dando hoje
7 And you shall teach them to your sons, and shall speak of them as you sit in your house, and as you walk in the way, and as you are lying down, and as you are rising up.
7 e não deixem de ensiná-las aos seus filhos. Repitam essas leis em casa e fora de casa, quando se deitarem e quando se levantarem.
8 And you shall bind them for a sign on your hand; and they shall be for frontlets between your eyes.
8 Amarrem essas leis nos braços e na testa, para não as esquecerem;
9 And you shall write them on the doorposts of your house, and on your gates.
9 e as escrevam nos batentes das portas das suas casas e nos seus portões.
10 And it shall be, when Jehovah your God shall bring you into the land which He has sworn to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to you great and good cities, which you have not built,
10 Moisés continuou: — O
11 and houses full of every good thing which you have not filled, and wells dug which you did not dig, vineyards and oliveyards which you did not plant; and you shall eat and be satisfied;
11 há casas cheias de objetos de valor, que vocês não ajuntaram; poços de água, que vocês não cavaram; e plantações de uvas e de azeitonas, que vocês não plantaram. Quando o Senhor os levar para essa terra, e vocês tiverem comida à vontade,
12 and you shall be on guard that you not forget Jehovah who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slaves.
12 tenham o cuidado de não esquecerem Deus, que os tirou do Egito, onde vocês eram escravos.
13 You shall fear Jehovah your God, and you shall serve Him, and you shall swear by His name.
13 Temam o Senhor , seu Deus, sirvam somente a ele e jurem só pelo nome dele.
14 You shall not go after other gods, of the gods of the peoples who are around you,
14 Não adorem outros deuses, os deuses dos povos vizinhos.
15 for Jehovah your God is a jealous God in your midst, lest the anger of Jehovah your God burn against you, and He destroy you from off the face of the earth.
15 Pois o Senhor , nosso Deus, está com vocês e ele não tolera outros deuses. Se vocês os adorarem, o Senhor ficará irado com vocês e destruirá vocês completamente.
16 You shall not test Jehovah your God as you tested Him in Massah.
16 — Não ponham à prova o Senhor , seu Deus, como o puseram à prova em Massá.
17 You shall diligently keep the commands of Jehovah your God, and His testimonies, and His statutes which He has commanded you.
17 Obedeçam cuidadosamente a todos os mandamentos e leis que ele lhes deu.
18 And you shall do the right thing and the good thing in the eyes of Jehovah, so that it may be well with you, and that you may go in and possess the good land which Jehovah has sworn to your fathers,
18 Façam aquilo que Deus acha bom e certo, e assim tudo correrá bem para vocês, e vocês entrarão e tomarão posse da boa terra que o Senhor jurou dar aos nossos antepassados.
19 to cast out all your enemies from before you, as Jehovah has spoken.
19 E, conforme prometeu, ele expulsará todos os inimigos que vocês enfrentarem.
20 When your son asks you hereafter, saying, What are the testimonies and the statutes and the ordinances which Jehovah your God has commanded you?
20 — No futuro os seus filhos perguntarão: “Por que foi que o Senhor , nosso Deus, nos deu estes mandamentos e estas leis?”
21 Then you shall say to your son, We were Pharaoh's slaves in Egypt, and Jehovah brought us out of Egypt with a mighty hand.
21 Aí vocês responderão: “Nós éramos escravos do rei do Egito, mas o Senhor , com o seu grande poder, nos tirou de lá.
22 And Jehovah gave signs and great and grievous wonders on Egypt, on Pharaoh, and on all his household, before our eyes.
22 Nós vimos com os nossos próprios olhos os grandes milagres e as coisas espantosas que Deus fez contra os egípcios e contra o seu rei e toda a gente do seu palácio.
23 And He has brought us out from there in order to bring us in, to give us the land which He had sworn to our fathers.
23 E Deus nos tirou do Egito para nos trazer aqui e nos dar esta terra, como havia jurado aos nossos antepassados.
24 And Jehovah commanded us to do all these statutes, to fear Jehovah our God for our good forever, to keep us alive, as today.
24 Ele nos mandou obedecer a todas estas leis e sempre temer o Senhor , nosso Deus. Se fizermos isso, ele nos guardará de todo mal, como tem feito até hoje, e tudo sempre correrá bem para nós.
25 And it shall be righteousness for us when we take heed to do all this commandment before Jehovah our God, as He has commanded us.
25 E, se tivermos o cuidado de obedecer a todas estas leis que o Senhor , nosso Deus, nos deu, a nossa vida agradará a ele.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.