Deuteronômio 30
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NTLH
1 And it shall be when all these things have come on you, the blessing and the curse which I have set before you among all the nations where Jehovah your God shall drive you, you shall bring back to your heart these things ;
1 Moisés disse ao povo: — Eu já anunciei a vocês as bênçãos e as maldições que Deus prometeu mandar. Quando ele fizer cair sobre vocês os castigos, e vocês estiverem espalhados por todas as nações onde o
2 and shall turn back to Jehovah your God and listen to His voice, according to all that I am commanding you day, you and your sons with all your heart, and with all your soul;
2 Portanto, se vocês e os seus descendentes se voltarem arrependidos para Deus e com todo o coração e com toda a alma obedecerem ao que ele manda fazer, conforme as ordens que hoje eu estou dando a vocês,
3 then Jehovah your God will turn your captivity, and He will have pity on you, and will return and gather you from all the nations where Jehovah your God has scattered you.
3 então o Senhor , nosso Deus, terá pena de vocês. Ele os reunirá de todos os países por onde os tiver espalhado e os trará de volta à pátria.
4 If you are cast out to the end of the heavens, Jehovah your God shall gather you from there, and He shall take you from there.
4 Mesmo que vocês estejam espalhados até os cantos mais distantes do mundo, o Senhor , nosso Deus, os reunirá e os fará voltar
5 And Jehovah your God shall bring you into the land which your fathers have possessed, and you shall inherit it; and He shall do you good and multiply you above your fathers.
5 para a terra que os antepassados de vocês tinham possuído. Ela será de vocês, e Deus os abençoará ainda mais do que abençoou os seus antepassados.
6 And Jehovah your God will circumcise your heart, and the heart of your seed, to love Jehovah your God with all your heart, and with all your soul, that you may live.
6 O Senhor , nosso Deus, dará a vocês e aos seus descendentes corações dispostos a obedecer, a fim de que o amem com todo o coração e com toda a alma e assim continuem a viver naquela terra.
7 And Jehovah your God will put all these curses on your enemies, and on those that hate you, who have persecuted you.
7 Com aquelas maldições o Senhor Deus castigará todos os inimigos, todos os que odeiam e perseguem vocês,
8 And you shall return and obey the voice of Jehovah, and do all His commandments which I am commanding you today.
8 e vocês obedecerão de novo a Deus, o Senhor , e cumprirão todos os seus mandamentos que hoje eu estou dando a vocês.
9 And Jehovah your God will make you abundant in every work of your hand, in the fruit of your body, and in the fruit of your livestock, and in the fruit of your ground, for good. For Jehovah will again rejoice over you for good, as He rejoiced over your fathers.
9 Então Deus os abençoará em tudo o que fizerem e lhes dará muitos filhos, muitos animais e boas colheitas. Deus novamente terá prazer em fazê-los prosperar, como fez com os seus antepassados.
10 For you shall listen to the voice of Jehovah your God, to keep His commandments and His statutes which are written in the book of this law. For you shall turn back toward Jehovah your God, with all your heart and with all your soul.
10 Isso ele fará se vocês obedecerem ao Senhor , nosso Deus, se cumprirem todas as suas leis e todos os seus mandamentos que estão escritos neste Livro da Lei de Deus e se voltarem com todo o coração e com toda a alma para o Senhor , nosso Deus.
11 For this command which I am commanding you day is not too wonderful for you, nor is it too far off.
11 — Os mandamentos que hoje estou dando a vocês não são difíceis de entender, nem de cumprir.
12 It is not in the heavens that you should say, Who shall go up into the heavens for us, and bring it to us, and cause us to hear it, that we may do it?
12 Não estão lá em cima, no céu, de modo que vocês perguntem: “Quem subirá até o céu a fim de nos trazer os mandamentos, para os ouvirmos e cumprirmos?”
13 And it is not beyond the sea that you should say, Who shall cross over for us to the region beyond the sea and take it for us, and cause us to hear it, that we may do it?
13 Nem estão do outro lado do mar, de modo que perguntem: “Quem atravessará o mar a fim de nos trazer os mandamentos, para os ouvirmos e cumprirmos?”
14 For the word is very near to you, in your mouth and in your heart, that you may do it.
14 Pelo contrário, os mandamentos estão aqui com vocês; vocês os guardam no coração e podem recitá-los e por isso devem cumpri-los.
15 Behold, I have set before you today life and good and death and evil,
15 — Hoje estou deixando que vocês escolham entre o bem e o mal, entre a vida e a morte.
16 in that I am commanding you today to love Jehovah your God, to walk in His ways, and to keep His commands and His statutes, and His judgments, and you shall live and multiply, and Jehovah your God shall bless you in the land where you are going in, to possess it.
16 Se vocês obedecerem aos mandamentos do Senhor , nosso Deus, que hoje eu estou dando a vocês, e o amarem, e andarem no caminho que ele mostra, e cumprirem todas as suas leis e todos os seus mandamentos, vocês viverão muito tempo na terra que vão invadir e que vai ser de vocês. E Deus os abençoará e lhes dará muitos descendentes. Porém eu lhes afirmo hoje mesmo que, se abandonarem a Deus e não quiserem obedecer e se caírem na tentação de adorar e servir outros deuses, nesse caso vocês serão completamente destruídos e não viverão muito tempo na terra que estão para possuir no outro lado do rio Jordão.
17 But if you turn away your heart, and you do not listen, and are drawn on, even you will bow down to other gods, and serve them;
17 — ausente —
18 I have declared to you today that you shall certainly perish. You shall not prolong your days in the land to which you are crossing the Jordan, to go in there to possess it.
18 — ausente —
19 I call Heaven and earth to witness against you today that I have set before you life and death, the blessing and the curse. Therefore, choose life, that you may live, you and your seed,
19 Neste dia chamo o céu e a terra como testemunhas contra vocês. Eu lhes dou a oportunidade de escolherem entre a vida e a morte, entre a bênção e a maldição. Escolham a vida, para que vocês e os seus descendentes vivam muitos anos.
20 to love Jehovah your God, to listen to His voice, and to cleave to Him, for He is your life, and the length of your days live in the land which Jehovah has sworn to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give it to them.
20 Amem o Senhor , nosso Deus, obedeçam ao que ele manda e fiquem ligados com ele. Assim vocês continuarão a viver e viverão muitos anos na terra que o Senhor Deus jurou que daria aos nossos antepassados Abraão, Isaque e Jacó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.