Deuteronômio 19
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NTLH
1 When Jehovah your God shall cut off the nations whose land Jehovah your God is giving to you, and when you take their place, and live in their cities, and in their houses,
1 Moisés disse ao povo: — O
2 you shall separate three cities for you in the midst of your land, which Jehovah your God is giving you to possess it.
2 — ausente —
3 You shall prepare the way for yourself, and shall divide into three parts the border of your land which Jehovah your God shall cause you to inherit, so that every manslayer may flee there.
3 — ausente —
4 And this is the case of the manslayer who shall flee there, that he may live: whoever strikes his neighbor unawares, and has not hated him yesterday and the day before;
4 — Se um homem, sem querer ou por engano, matar alguém que não era seu inimigo, poderá fugir para uma dessas cidades, onde ninguém poderá matá-lo.
5 even he who goes into the forest with his neighbor to cut wood, and his hand brings a stroke with the axe to cut down the tree, and the iron head slips from the wood and finds his neighbor so that he dies; he shall flee to one of these cities, and shall live;
5 Por exemplo, dois companheiros entram no mato para cortar lenha. Um deles, ao cortar uma árvore, dá um golpe tão forte com o machado, que o ferro salta do cabo e bate no companheiro, e ele morre. Então aquele homem irá para uma dessas cidades, e ali ninguém poderá matá-lo.
6 that the avenger of blood not pursue the manslayer when his heart is hot, and shall overtake him because the way is long, and shall strike the life from him, and he had no sentence of death, for he did not hate him yesterday or the day before.
6 Ora, se houvesse somente uma cidade para fugitivos, ela poderia estar tão longe, que o parente encarregado de vingar aquela morte teria tempo de pegar aquele que matou o companheiro. E o parente estaria tão furioso, que mataria o homem, embora este não merecesse a morte, pois foi sem querer que matou o companheiro.
7 On account of this I am commanding you, saying, You shall separate to yourself three cities.
7 Portanto, eu ordeno que escolham três cidades para fugitivos.
8 And if Jehovah your God shall enlarge your border, as He has sworn to your fathers, and shall give to you all the land which He has spoken to give to your fathers,
8 — Se o Senhor , nosso Deus, lhes der mais terras, conforme jurou aos nossos antepassados, e der a vocês toda a terra que prometeu a eles,
9 if you will keep these commandments which I am commanding you today, to love Jehovah your God, and to walk in His ways forever, then you shall add to yourself another three cities to these three.
9 então escolham mais três cidades para fugitivos. (Deus lhes dará mais terras se vocês obedecerem a todos os mandamentos que estou dando a vocês hoje, se amarem o Senhor , nosso Deus, com todo o coração e se nunca se desviarem dos caminhos que ele mostra.)
10 And innocent blood shall not be shed in the midst of your land, which Jehovah your God is giving to you as an inheritance, and there be blood on you.
10 Se escolherem mais essas cidades para fugitivos, então não morrerá nenhum homem inocente na terra que o Senhor Deus lhes está dando, e vocês não serão culpados da morte de homens inocentes.
11 And if a man hates his neighbor, and lies in wait for him, and rises up against him, and strikes his life from him, so that he dies, and flees to one of these cities,
11 — Mas pode acontecer que um homem tenha ódio de outro. Ele fica de tocaia e ataca e mata o inimigo. Aí ele vai para uma dessas cidades a fim de não ser morto.
12 then the elders of his city shall send and bring from him there, and give him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
12 Nesse caso, os líderes da cidade em que ele mora mandarão buscá-lo e o entregarão ao parente encarregado de vingar aquela morte, e o criminoso será morto.
13 Your eye shall not pity him, but you shall put away the innocent blood from Israel, and it shall be well with you.
13 Não tenham dó nem piedade. Tirem do meio de Israel o criminoso a fim de que tudo corra bem para vocês.
14 You may not remove your neighbor's landmark, which those formerly have set in your inheritance, which you shall inherit in the land which Jehovah your God is giving you, to possess it.
14 — Não mudem de lugar os marcos de divisa do terreno do vizinho. Elas foram colocadas há muito tempo na terra que o Senhor , nosso Deus, está dando a vocês.
15 One witness shall not rise against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin which he sins. At the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses a thing shall be established.
15 — Quando alguém for acusado de ter cometido um crime, seja qual for, uma testemunha não basta; é preciso ter pelo menos duas testemunhas para confirmar uma acusação.
16 If a vicious witness rises up against any man to charge apostasy against him,
16 Se uma testemunha falsa acusar alguém de ter cometido um crime,
17 then both the men who have the dispute shall stand before Jehovah, before the priests and the judges who shall be in those days.
17 o acusador e o acusado irão ao lugar de adoração e ali apresentarão o caso aos sacerdotes e aos juízes que estiverem julgando naquele tempo.
18 And the judges shall carefully investigate And, behold, if the witness is a false witness, and he has testified falsely against his brother,
18 Estes examinarão o caso com todo o cuidado, e, se for provado que o homem deu testemunho falso contra o seu patrício israelita,
19 then you shall do to him as he plotted to do to his brother. And you shall put away the evil from among you.
19 será condenado, e o castigo dele será o mesmo que ele queria para o outro. Assim vocês tirarão o mal do meio do povo.
20 And those who remain shall hear and fear, and thereafter shall not add to commit any such evil among you.
20 Todo o povo de Israel saberá do que aconteceu; todos ficarão com medo, e ninguém se atreverá a praticar uma ação tão má no meio do povo.
21 And your eye shall not pity; life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
21 Não tenham dó nem piedade; o castigo será vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.