Deuteronômio 18

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 The priests, the Levites, all the tribe of Levi shall have no portion or inheritance with Israel. They shall eat fire offerings of Jehovah, even His inheritance.
1 Os sacerdotes levitas e todo o restante da tribo de Levi, não terão posse nem herança em Israel. Viverão das ofertas sacrificadas para o Senhor, preparadas no fogo, pois esta é a sua herança.
2 And he shall have no inheritance among his brothers. Jehovah Himself is his inheritance, as He has spoken to him.
2 Não terão herança alguma entre os seus compatriotas; o Senhor é a sua herança, conforme lhes prometeu.
3 And this shall be the priest's due from the people, from those that offer a sacrifice, whether an ox or sheep, that they shall give to the priest the leg, and the two cheeks, and the stomach,
3 Quando o povo sacrificar um novilho ou uma ovelha, os sacerdotes receberão a porção devida: o espádua, as queixadas e o estômago.
4 the first of your grain, of your new wine, and of your oil, and the first of the fleece of your flock, you shall give to him.
4 Vocês terão que dar-lhes as primícias do trigo, do vinho e do azeite, e a primeira lã da tosquia das ovelhas,
5 For Jehovah your God has chosen him out of all your tribes to stand to serve in the name of Jehovah, he and his sons continually.
5 pois, de todas as tribos, o Senhor, o seu Deus, escolheu os levitas e os seus descendentes para estarem na presença do Senhor, e para ministrarem sempre em seu nome.
6 And if a Levite comes from one of your gates of all Israel, where he has been living, and comes with all the desire of his soul to the place which Jehovah shall choose,
6 Se um levita que estiver morando em qualquer cidade de Israel, desejar ir ao local escolhido pelo Senhor,
7 then he shall serve in the name of Jehovah his God, as all his brothers the Levites who stand before Jehovah do.
7 poderá ministrar em nome do Senhor, do seu Deus, à semelhança de todos os outros levitas que ali servem na presença do Senhor.
8 They shall eat portion like portion, except of the sales of what belonged to his father.
8 Ele receberá uma porção de alimento igual à dos outros levitas; além disso, ficará com o que receber com a venda dos bens da sua família.
9 When you come to the land which Jehovah your God is giving to you, you shall not learn to do according to the hateful acts of those nations.
9 Quando entrarem na terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá, não procurem imitar as coisas repugnantes que as nações de lá praticam.
10 There shall not be found in you one who passes his son or his daughter through the fire, one that uses divination, an observer of clouds, or a fortuneteller, or a whisperer of spells,
10 Não permitam que se ache alguém entre vocês que queime em sacrifício o seu filho ou a sua filha; que pratique adivinhação, ou dedique-se à magia, ou faça presságios, ou pratique feitiçaria
11 or a magic charmer, or one asking of familiar spirits, or a wizard, or one inquiring of the dead.
11 ou faça encantamentos; que seja médium ou espírita ou que consulte os mortos.
12 For all doing these things are an abomination to Jehovah. And because of these filthy acts Jehovah your God is expelling these nations before you.
12 O Senhor têm repugnância por quem pratica essas coisas, e é por causa dessas abominações que o Senhor, o seu Deus, vai expulsar aquelas nações da presença de vocês.
13 You shall be perfect with Jehovah your God.
13 Permaneçam inculpáveis perante o Senhor, o seu Deus.
14 For these nations whom you shall expel listen to observers of clouds, and to diviners. But as to you, Jehovah your God has not allowed you to do so.
14 As nações que vocês vão expulsar dão ouvidos aos que praticam magia e adivinhação. Mas, a vocês, o Senhor, o seu Deus, não permitiu tais práticas.
15 Jehovah your God shall raise up to you a Prophet from among you, of your brothers, One like me; you shall listen to Him,
15 O Senhor, o seu Deus, levantará do meio de seus próprios irmãos um profeta como eu; ouçam-no.
16 according to all that you desired of Jehovah your God in Horeb in the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of Jehovah my God, nor let me see this great fire any more, lest I die.
16 Pois foi isso que pediram ao Senhor, ao seu Deus, em Horebe, no dia em que se reuniram, quando disseram: "Não queremos ouvir a voz do Senhor, do nosso Deus, nem ver o seu grande fogo, se não morreremos! "
17 And Jehovah said to me, They have spoken well, what they have said.
17 O Senhor me disse: "Eles têm razão!
18 I shall raise up a Prophet to them from among their brothers, one like you; and I will put My words in His mouth; and He shall speak to them all that I shall command Him.
18 Levantarei do meio dos seus irmãos um profeta como você; porei minhas palavras na sua boca, e ele lhes dirá tudo o que eu lhe ordenar.
19 And it shall be, whoever will not listen to My words which he shall speak in My name, I will require it at his hand.
19 Se alguém não ouvir as minhas palavras, que o profeta falará em meu nome, eu mesmo lhe pedirei contas.
20 But the prophet who presumes to speak a word in My name, that which I have not commanded him to speak, and who speaks in the name of other gods, even that prophet shall die.
20 Mas o profeta que ousar falar em meu nome alguma coisa que não lhe ordenei, ou que falar em nome de outros deuses, terá que ser morto".
21 And if you say in your heart, How shall we know the word which Jehovah has not spoken?
21 Mas vocês perguntem a si mesmos: "Como saberemos se uma mensagem não vem do Senhor? "
22 When a prophet speaks in the name of Jehovah, if the thing does not happen or come about, that is the thing which Jehovah has not spoken; that prophet has spoken it proudly; you shall not be afraid of him.
22 Se o que o profeta proclamar em nome do Senhor não acontecer nem se cumprir, essa mensagem não vem do Senhor. Aquele profeta falou com presunção. Não tenham medo dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.