Deuteronômio 10
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARIB
1 At that time Jehovah said to me, Cut out for yourself two tablets of stone like the first, and come up to Me, into the mountain, and you shall make for yourself an ark of wood;
1 Naquele mesmo tempo me disse o Senhor: Alisa duas tábuas de pedra, como as primeiras, e sobe a mim ao monte, e faze uma arca de madeira.
2 and I shall write on the tablets the words which were on the first tablets, which you have broken, and you shall place them in the ark.
2 Nessas tábuas escreverei as palavras que estavam nas primeiras tábuas, que quebras-te, e as porás na arca.
3 And I made an ark of acacia wood, and cut out two tablets of stone like the first, and went up into the mountain; and the two tablets were in my hand.
3 Assim, fiz ume arca de madeira de acácia, alisei duas tábuas de pedra, como as primeiras, e subi ao monte com as duas tábuas nas mãos.
4 And He wrote on the tablets according to the writing, the Ten Commandments which Jehovah had spoken to you in the mountain, out of the midst of the fire in the day of the assembly. And Jehovah gave them to me,
4 Então o Senhor escreveu nas tábuas, conforme a primeira escritura, os dez mandamentos, que ele vos falara no monte, do meio do fogo, no dia da assembléia; e o Senhor mas deu a mim.
5 and I turned and came down from the mountain and put the tablets in the ark which I had made. And they are there, as Jehovah commanded me.
5 Virei-me, pois, desci do monte e pus as tábuas na arca que fizera; e ali estão, como o Senhor me ordenou.
6 And the sons of Israel pulled up stakes from Beeroth of the sons of Jaakan to Mosera; Aaron died there and he was buried there; and his son Eleazar was acting as priest in his place.
6 {Ora, partiram os filhos de Israel de Beerote-Bene-Jaacã para Mosera. Ali faleceu Arão e foi sepultado; e Eleazar, seu filho, administrou o sacerdócio em seu lugar.
7 From there they pulled up to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of water brooks.
7 Dali partiram para Gudgoda, e de Gudgoda para Jotbatá, terra de ribeiros de águas.
8 At that time Jehovah separated the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant before Jehovah, to stand before Jehovah and to minister to Him, and to bless in His name, until today.
8 Por esse tempo o Senhor separou a tribo de Levi, para levar a arca do pacto do Senhor, para estar diante do Senhor, servindo-o, e para abençoar em seu nome até o dia de hoje.
9 Therefore, Levi has no portion nor inheritance with his brothers; Jehovah is his inheritance, according as Jehovah your God spoke to him.
9 Pelo que Levi não tem parte nem herança com seus irmãos; o Senhor é a sua herança, como o Senhor teu Deus lhe disse.}
10 And I stayed in the mountain forty days and forty nights, as at the first. And Jehovah listened to me that time also; Jehovah would not destroy you.
10 Também, como antes, eu estive no monte quarenta dias e quarenta noites; e o Senhor me ouviu ainda essa vez; o Senhor não te quis destruir;
11 And Jehovah said to me Rise up! Go before the people, causing them to set forward, that they may go in and possess the land which I swore to their fathers, to give it to them.
11 antes disse-me o Senhor: Levanta-te, põe-te a caminho diante do povo; eles entrarão e possuirão a terra que com juramento prometi a seus pais lhes daria.
12 And now, Israel, what has Jehovah your God asked of you, except to fear Jehovah your God, to walk in all His ways, and to love Him, and to serve Jehovah your God with all your heart, and with all your soul;
12 Agora, pois, ó Israel, que é que o Senhor teu Deus requer de ti, senão que temas o Senhor teu Deus, que andes em todos os seus caminhos, e o ames, e sirvas ao Senhor teu Deus de todo o teu coração e de toda a tua alma,
13 to keep the commandments of Jehovah, and His statutes which I am commanding you today, for your good.
13 que guardes os mandamentos do Senhor, e os seus estatutos, que eu hoje te ordeno para o teu bem?
14 Behold, the heavens and the heavens of the heavens, the earth and all in it, belong to Jehovah your God.
14 Eis que do Senhor teu Deus são o céu e o céu dos céus, a terra e tudo o que nela há.
15 Only, Jehovah has delighted in your fathers, to love them; and He chose their seed after them, on you out of all the peoples, as today.
15 Entretanto o Senhor se afeiçoou a teus pais para os amar; e escolheu a sua descendência depois deles, isto é, a vós, dentre todos os povos, como hoje se vê.
16 And you shall circumcise the foreskin of your heart, and you shall not harden your neck any more.
16 Circuncidai, pois, o prepúcio do vosso coração, e não mais endureçais a vossa cerviz.
17 For Jehovah your God, He is the God of gods, and the Lord of lords; the great, the mighty, the fearful God who does not lift up faces, nor take a bribe.
17 Pois o Senhor vosso Deus, é o Deus dos deuses, e o Senhor dos senhores, o Deus grande, poderoso e terrível, que não faz acepção de pessoas, nem recebe peitas;
18 He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the alien, to give to him food and clothing.
18 que faz justiça ao órfão e à viúva, e ama o estrangeiro, dando-lhe pão e roupa.
19 And you shall love the alien, for you were aliens in the land of Egypt.
19 Pelo que amareis o estrangeiro, pois fostes estrangeiros na terra do Egito.
20 You shall fear Jehovah your God; you shall serve Him; and you shall cleave to Him; and you shall swear by His name.
20 Ao Senhor teu Deus temerás; a ele servirás, e a ele te apegarás, e pelo seu nome; jurarás.
21 He shall be your praise, and He shall be your God, who has done for you these great and fearful things which your eyes have seen.
21 Ele é o teu louvor e o teu Deus, que te fez estas grandes e terríveis coisas que os teus olhos têm visto.
22 Your fathers went down to Egypt with seventy persons; and now Jehovah your God has made you as the stars of the heavens for multitude.
22 Com setenta almas teus pais desceram ao Egito; e agora o Senhor teu Deus te fez, em número, como as estrelas do céu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.