Atos 4

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And as they were speaking to the people, the priests, and the temple commander, and the Sadducees stood near them,
1 Falavam eles ainda ao povo quando sobrevieram os sacerdotes, o capitão do templo e os saduceus,
2 being distressed because they taught the people and announced in Jesus the resurrection from the dead.
2 ressentidos por ensinarem eles o povo e anunciarem, em Jesus, a ressurreição dentre os mortos;
3 And they laid hands on them , and put them into custody until the morrow, for it was already evening.
3 e os prenderam, recolhendo-os ao cárcere até ao dia seguinte, pois já era tarde.
4 But many of those hearing the Word believed; and the number of the men became about five thousand.
4 Muitos, porém, dos que ouviram a palavra a aceitaram, subindo o número de homens a quase cinco mil.
5 And it happened on the morrow that the rulers and elders and scribes gathered into Jerusalem;
5 No dia seguinte, reuniram-se em Jerusalém as autoridades, os anciãos e os escribas
6 also Annas the high priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the high priestly family.
6 com o sumo sacerdote Anás, Caifás, João, Alexandre e todos os que eram da linhagem do sumo sacerdote;
7 And standing them in the midst, they were inquiring, By what sort of power, or by what sort of name did you do this?
7 e, pondo-os perante eles, os arguiram: Com que poder ou em nome de quem fizestes isto?
8 Then being filled of the Holy Spirit, Peter said to them, Rulers of the people and elders of Israel,
8 Então, Pedro, cheio do Espírito Santo, lhes disse: Autoridades do povo e anciãos,
9 if we are being examined today on a good work of an infirm man, by what this one has been healed,
9 visto que hoje somos interrogados a propósito do benefício feito a um homem enfermo e do modo por que foi curado,
10 let it be known to all of you, and to all the people of Israel, that in the name of Jesus Christ the Nazaraean, whom you crucified, whom God raised from the dead, in this name this one stands before you whole.
10 tomai conhecimento, vós todos e todo o povo de Israel, de que, em nome de Jesus Cristo, o Nazareno, a quem vós crucificastes, e a quem Deus ressuscitou dentre os mortos, sim, em seu nome é que este está curado perante vós.
11 This One is the Stone counted worthless by you the builders, which has become to be the Head of the Corner; Psa. 118:22
11 Este Jesus é pedra rejeitada por vós, os construtores, a qual se tornou a pedra angular.
12 and there is salvation in no other One, for neither is there any other name under Heaven having been given among men by which we must be saved.
12 E não há salvação em nenhum outro; porque abaixo do céu não existe nenhum outro nome, dado entre os homens, pelo qual importa que sejamos salvos.
13 But seeing the boldness of Peter and John, and having perceived that they are untaught and uneducated men, they marveled. And they recognized them, that they were with Jesus.
13 Ao verem a intrepidez de Pedro e João, sabendo que eram homens iletrados e incultos, admiraram-se; e reconheceram que haviam eles estado com Jesus.
14 But seeing the man standing with them, the one having been healed, they had nothing to say against him .
14 Vendo com eles o homem que fora curado, nada tinham que dizer em contrário.
15 But commanding them to go outside the sanhedrin, they conferred with one another,
15 E, mandando-os sair do Sinédrio, consultavam entre si,
16 saying, What may we do to these men? For that a notable miracle indeed has occurred through them is plain to all those living in Jerusalem, and we are not able to deny it.
16 dizendo: Que faremos com estes homens? Pois, na verdade, é manifesto a todos os habitantes de Jerusalém que um sinal notório foi feito por eles, e não o podemos negar;
17 But that it may not be spread abroad further to the people, let us threaten them with a threat that they no longer speak on this name to any one of men.
17 mas, para que não haja maior divulgação entre o povo, ameacemo-los para não mais falarem neste nome a quem quer que seja.
18 And calling them, they ordered them not to speak at all, nor to teach on the name of Jesus.
18 Chamando-os, ordenaram-lhes que absolutamente não falassem, nem ensinassem em o nome de Jesus.
19 But answering them Peter and John said, Whether it is right before God to listen to you rather than God, you judge.
19 Mas Pedro e João lhes responderam: Julgai se é justo diante de Deus ouvir-vos antes a vós outros do que a Deus;
20 For we are not able not to speak what we saw and heard.
20 pois nós não podemos deixar de falar das coisas que vimos e ouvimos.
21 But having threatened them again, they released them, finding nothing as to how they might punish them, on account of the people, because all glorified God on the thing happening.
21 Depois, ameaçando-os mais ainda, os soltaram, não tendo achado como os castigar, por causa do povo, porque todos glorificavam a Deus pelo que acontecera.
22 For the man on whom this miracle of healing had occurred was more than forty years of age .
22 Ora, tinha mais de quarenta anos aquele em quem se operara essa cura milagrosa.
23 And being let go, they came to their own and reported to them what the chief priests and elders said.
23 Uma vez soltos, procuraram os irmãos e lhes contaram quantas coisas lhes haviam dito os principais sacerdotes e os anciãos.
24 And hearing they with one passion lifted voice to God and said, Master, You are "the God who made the heaven and the earth and the sea, and all things in them," Ex. 20:11
24 Ouvindo isto, unânimes, levantaram a voz a Deus e disseram: Tu, Soberano Senhor, que fizeste o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há;
25 who through the mouth of Your servant David said, "Why did the nations rage, and the people meditated foolish things.
25 que disseste por intermédio do Espírito Santo, por boca de Davi, nosso pai, teu servo: Por que se enfureceram os gentios, e os povos imaginaram coisas vãs?
26 The kings of the earth stood up, and the rulers were assembled on the same day against the Lord, yea, against His Christ." Psa. 2:1, 2
26 Levantaram-se os reis da terra, e as autoridades ajuntaram-se à uma contra o Senhor e contra o seu Ungido;
27 For truly both Herod and Pontius Pilate, with the nations and the peoples of Israel, were gathered together against Your holy child Jesus, whom You anointed,
27 porque verdadeiramente se ajuntaram nesta cidade contra o teu santo Servo Jesus, ao qual ungiste, Herodes e Pôncio Pilatos, com gentios e gente de Israel,
28 to do whatever Your hand and Your counsel before-determined to be done.
28 para fazerem tudo o que a tua mão e o teu propósito predeterminaram;
29 And now, Lord, look upon their threatenings and give to Your slaves to speak Your Word with all boldness,
29 agora, Senhor, olha para as suas ameaças e concede aos teus servos que anunciem com toda a intrepidez a tua palavra,
30 in the extending of Your hand for healing and miracles and wonders to happen through the name of Your holy child Jesus.
30 enquanto estendes a mão para fazer curas, sinais e prodígios por intermédio do nome do teu santo Servo Jesus.
31 And they having prayed, the place in which they were gathered was shaken, and they were all filled with the Holy Spirit and spoke the Word of God with boldness.
31 Tendo eles orado, tremeu o lugar onde estavam reunidos; todos ficaram cheios do Espírito Santo e, com intrepidez, anunciavam a palavra de Deus.
32 And of the multitude of those who believed, the heart and the soul were one. And no one said any of the possessions to be his own, but all things were common to them.
32 Da multidão dos que creram era um o coração e a alma. Ninguém considerava exclusivamente sua nem uma das coisas que possuía; tudo, porém, lhes era comum.
33 And with great power the apostles gave testimony of the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was upon them all.
33 Com grande poder, os apóstolos davam testemunho da ressurreição do Senhor Jesus, e em todos eles havia abundante graça.
34 For neither was anyone needy among them, for as many as were owners of lands or houses, selling them , they bore the value of the things being sold,
34 Pois nenhum necessitado havia entre eles, porquanto os que possuíam terras ou casas, vendendo-as, traziam os valores correspondentes
35 and laid them at the feet of the apostles. And it was distributed to each according as any had need.
35 e depositavam aos pés dos apóstolos; então, se distribuía a qualquer um à medida que alguém tinha necessidade.
36 And Joses, the one surnamed Barnabas by the apostles, which being translated is, Son of Consolation, a Levite, a Cypriot by race,
36 José, a quem os apóstolos deram o sobrenome de Barnabé, que quer dizer filho de exortação, levita, natural de Chipre,
37 a field being his, selling it , he bore the proceeds and placed them at the feet of the apostles.
37 como tivesse um campo, vendendo-o, trouxe o preço e o depositou aos pés dos apóstolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.