Zacarias 1
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVI
1 In the eighth month, in the second year of Darius, the word of Yahweh came to the prophet Zechariah son of Berekiah, son of Iddo, saying,
1 No oitavo mês do segundo ano do reinado de Dario, a palavra do Senhor veio ao profeta Zacarias, filho de Berequias e neto de Ido:
2 “Yahweh ⌞was very angry with your ancestors⌟.
2 "O Senhor muito se irou contra os seus antepassados.
3 You must say to them: ‘Thus says Yahweh of hosts: “Return to me,” ⌞declares⌟ Yahweh of hosts, “and I will return to you,” says Yahweh of hosts.
3 Por isso diga ao povo: Assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Voltem para mim, e eu me voltarei para vocês’, diz o Senhor dos Exércitos.
4 “Do not be like your ancestors, to whom the former prophets proclaimed, saying, ‘Thus says Yahweh of hosts: “Return from your evil ways and your evil deeds!” ’ But they did not hear and they did not pay attention to me,” ⌞declares⌟ Yahweh.
4 Não sejam como os seus antepassados aos quais os antigos profetas proclamaram: Assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Deixem os seus caminhos e as suas más obras. Mas eles não me ouviram nem me deram atenção’, declara o Senhor.
5 “Your ancestors, where are they? And the prophets, do they live forever?
5 Onde estão agora os seus antepassados? E os profetas, acaso vivem eles para sempre?
6 However, did not my words and my regulations which I commanded my servants the prophets overtake your ancestors? And they repented and said, ‘Yahweh of hosts planned to do with us according to our ways, and according to our deeds so he has dealt with us.’ ” ’ ”
6 Mas as minhas palavras e os meus decretos, que ordenei aos meus servos, os profetas, alcançaram os seus antepassados e os levaram a converter-se e a dizer: ‘O Senhor dos Exércitos fez conosco o que os nossos caminhos e práticas mereciam, conforme prometeu’ ".
7 On the twenty-fourth day of the eleventh month, the month of Shebat, in the second year of Darius, the word of Yahweh came to Zechariah the prophet, son of Berekiah, son of Iddo, saying,
7 No dia vigésimo quarto do décimo primeiro mês, o mês de sebate, no segundo ano do reinado de Dario, a palavra do Senhor veio ao profeta Zacarias, filho de Berequias e neto de Ido:
8 ⌞I had a vision in the night⌟, and look, a man riding on a red horse. And he was standing between the myrtle shrubs that were in the ravine, and behind him were red, reddish-brown, and white horses.
8 Durante a noite tive uma visão; apareceu na minha frente um homem montado num cavalo vermelho. Ele estava parado entre as murtas num desfiladeiro. Atrás dele havia cavalos vermelhos, marrons e brancos.
9 And I asked, “What are these, my lord?” And the angel who was talking with me said, “I will show you what these are.”
9 Então perguntei: Quem são estes, meu senhor? O anjo que estava falando comigo respondeu: "Eu lhe mostrarei quem são".
10 And the man standing between the myrtle shrubs answered and said, “These are those whom Yahweh has sent to patrol the earth.”
10 Então o homem que estava entre as murtas explicou: "São aqueles que o Senhor enviou por toda a terra".
11 And they answered the angel of Yahweh who was standing between the myrtle shrubs, and they said, “We have patrolled the earth, and look, all the earth ⌞is dwelling in peace⌟.”
11 E eles relataram ao anjo do Senhor que estava entre as murtas: "Percorremos toda a terra e a encontramos em paz e tranqüila".
12 The angel of Yahweh answered and said, “O Yahweh of hosts, ⌞how long⌟ will you have no compassion on Jerusalem and the cities of Judah, with which you showed fury these seventy years?”
12 Então o anjo do Senhor respondeu: "Senhor dos Exércitos, até quando deixarás de ter misericórdia de Jerusalém e das cidades de Judá, com as quais estás indignado há setenta anos? "
13 With gracious and comforting words Yahweh answered the angel who was talking with me.
13 Então o Senhor respondeu palavras boas e confortadoras ao anjo que falava comigo.
14 And the angel who was talking with me said to me, “Proclaim, saying, ‘Thus says Yahweh of hosts: “⌞I am very jealous⌟ for Jerusalem and for Zion!
14 E o anjo me disse: "Proclame: Assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Eu tenho sido muito zeloso com Jerusalém e Sião,
15 And ⌞I am extremely angry⌟ with the nations that are at ease, for while I was a little angry, they ⌞furthered disaster⌟.”
15 mas estou muito irado contra as nações que se sentem seguras. Porque eu estava apenas um pouco irado com meu povo, mas elas aumentaram a dor que ele sofria! ’
16 Therefore, thus says Yahweh: “I have returned to Jerusalem with compassion. My temple will be built in it,” ⌞declares⌟ Yahweh of hosts, “and a measuring line will be stretched out over Jerusalem.” ’
16 "Por isso, assim diz o Senhor: ‘Estou voltando-me para Jerusalém com misericórdia, e ali o meu templo será reconstruído. A corda de medir será esticada sobre Jerusalém’, declara o Senhor dos Exércitos.
17 Proclaim again, saying, ‘Thus says Yahweh of hosts: “My cities shall again overflow from prosperity, and Yahweh will comfort Zion again, and he will choose Jerusalem again.” ’ ”
17 "Diga mais: Assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘As minhas cidades transbordarão de prosperidade novamente, e o Senhor consolará novamente a Sião e escolherá Jerusalém’ ".
18 And I ⌞looked up⌟ and I saw, and look, there were four horns!
18 Depois eu olhei para o alto, e vi quatro chifres.
19 And I said to the angel who was talking with me, “What are these?” And he said to me, “These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”
19 Então perguntei ao anjo que falava comigo: "O que são estes? " Ele me respondeu: "Estes são os chifres que dispersaram Judá, Israel e Jerusalém".
20 Then Yahweh showed me four skilled craftsmen,
20 Depois o Senhor mostrou-me quatro artesãos.
21 and I asked, “What are these coming to do?” And he answered, saying, “These are the horns that scattered Judah, ⌞so that no man⌟ lifted up his head; but these have come to frighten them, to strike down the horns of the nations that lifted a horn against the land of Judah to scatter it.”
21 Eu perguntei: "O que eles vêm fazer? " Ele respondeu: "Estes são os chifres que dispersaram Judá a ponto de ninguém sequer conseguir levantar a cabeça, mas os artesãos vieram aterrorizar e quebrar esses chifres das nações que se levantaram contra o povo de Judá para dispersá-lo".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.