Oséias 13
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NAA
1 When Ephraim spoke, there was terror; he was exalted in Israel, but he incurred guilt through Baal and died.
1 “Quando Efraim falava, havia tremor; foi exaltado em Israel. Mas ele se fez culpado por causa de Baal e morreu.
2 And now they sin again, and they make for themselves a molten idol, idols from their silver metal according to their understanding, all of them the work of skilled craftsmen. To these they say, “Sacrifice!” People are kissing bull calves.
2 Agora, pecam cada vez mais, e da sua prata fazem imagens de fundição, ídolos segundo o seu conceito, todos obra de artífices, e dizem: ‘Ofereçam sacrifícios a eles.’ Chegam até a beijar esses bezerros!
3 Therefore, they will be like the morning cloud, and like the dew of early morning going away, like chaff swirling from the threshing floor, or like smoke from a window.
3 Por isso, serão como a névoa da manhã, como o orvalho da madrugada, que logo desaparece, como a palha que o vento leva da eira e como a fumaça que sai por uma janela.”
4 I am Yahweh your God since the land of Egypt; you know no god except me, and no one saves besides me.
4 “Mas eu sou o Senhor , seu Deus, desde a terra do Egito. Portanto, vocês não conhecerão outro deus além de mim, porque não há salvador, a não ser eu.
5 I fed you in the desert, in the land of drought.
5 Eu os conheci no deserto, em terra muito seca.
6 When I fed them, they were satisfied; they were satisfied and their heart was lifted up; therefore they forgot me.
6 Quando tinham comida, eles se fartaram, e, uma vez fartos, seu coração se encheu de orgulho; por isso, se esqueceram de mim.
7 And I will be like a lion to them; I lie in wait beside the way, like a leopard.
7 Portanto, serei para eles como um leão; como um leopardo, ficarei espreitando no caminho.
8 I will attack them like a bear robbed of her offspring, and I will tear open the covering of their heart; there I will devour them like a lion, like an animal of the field would mutilate them.
8 Como ursa, roubada dos seus filhotes, eu os atacarei e lhes rasgarei o peito. Como leão, eu os devorarei ali mesmo; como um animal selvagem, os farei em pedaços.”
9 I will destroy you, O Israel; who will help you?
9 “A sua ruína, ó Israel, vem de você, e só de mim, o seu socorro.
10 Where now is your king that he may save you? Where in all your cities are your judges, of whom you said, “Give to me a king and rulers?”
10 Onde está, agora, o seu rei, para que o salve em todas as suas cidades? E os seus juízes, dos quais você disse: ‘Dê-me um rei e príncipes’?
11 I gave you a king in my anger, and I took him in my wrath.
11 Eu lhe dei um rei na minha ira, e o tirei de você no meu furor.”
12 The sin of Ephraim is wrapped up; his sin is concealed.
12 “As iniquidades de Efraim estão atadas juntas; o seu pecado está armazenado.
13 The labor pains of childbirth come for him; he is an unwise son because at the proper time, he does not present himself ⌞at the mouth of the womb⌟.
13 As dores de parto virão, mas ele é filho insensato; porque será tempo de nascer, mas ele não estará no lugar por onde deve vir ao mundo.”
14 Should I redeem them from ⌞the power⌟ of Sheol? Should I deliver them from death? Where are your plagues, O Death? Where is your destruction, O Sheol? Compassion is hidden from my eyes.
14 “Eu os remirei do poder do inferno e os resgatarei da morte. Onde estão, ó morte, as suas pragas? Onde está, ó inferno, a sua destruição? Meus olhos estarão fechados para a compaixão.”
15 Although he may flourish among reeds, the east wind will come, a wind of Yahweh rising from the desert; his fountain will dry up, his spring will be parched. It will plunder his treasury, every object of desire.
15 “Ainda que Efraim dê frutos entre os irmãos, virá o vento leste, vento do subindo do deserto; ele secará a sua nascente e estancará a sua fonte; ele saqueará o tesouro de todas as coisas preciosas.
16 Samaria will be guilty, because she has rebelled against her God; they will fall by the sword, their children will be dashed to pieces, and their pregnant women will be ripped open.
16 Samaria levará sobre si a sua culpa, porque se rebelou contra o seu Deus; cairá à espada, seus filhos serão despedaçados, e as suas mulheres grávidas serão abertas pelo meio.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.