Joel 3

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 For look! In those days, and in that time, when I will return the fortunes of Judah and Jerusalem,
1 Porquanto eis que, naqueles dias e naquele tempo, em que removerei o cativeiro de Judá e de Jerusalém,
2 I will gather all the nations, and I will bring them down to the valley of Jehoshaphat, and I will argue ⌞a case against them⌟ there concerning my people and my inheritance Israel whom they have scattered among the nations, and my land that they have divided.
2 congregarei todas as nações e as farei descer ao vale de Josafá; e ali com elas entrarei em juízo, por causa do meu povo e da minha herança, Israel, a quem eles espalharam entre as nações, repartindo a minha terra.
3 For my people they cast lots, and ⌞they traded⌟ the male child for the prostitute, and the female child they sold for wine and they drank it.
3 E lançaram a sorte sobre o meu povo, e deram um menino por uma meretriz, e venderam uma menina por vinho, para beberem.
4 What are you to me, O Tyre and O Sidon, and all of the regions of Philistia? Are you repaying to me what is deserved? If you are recompensing me, I will return swiftly and quickly what you deserve on your head!
4 E também que tendes vós comigo, Tiro e Sidom e todos os termos da Fenícia? É tal o pago que vós me dais? Pois, se me pagais assim, bem depressa farei cair a vossa paga sobre a vossa cabeça.
5 For you have taken my silver and my gold, and my beautiful treasures you have carried into your temples.
5 Visto como levastes a minha prata e o meu ouro e as minhas coisas desejáveis e formosas metestes nos vossos templos;
6 And the sons of Judah and Jerusalem you sold to the sons of the Greeks, in order to remove them from their border.
6 e vendestes os filhos de Judá e os filhos de Jerusalém aos filhos dos gregos, para os apartar para longe dos seus termos;
7 Look! I am rousing them from the place where you have sold them, and I will return what you deserve on your head!
7 eis que eu os moverei do lugar para onde os vendestes; e farei cair a vossa paga sobre a vossa própria cabeça.
8 I will sell your sons and your daughters into the hand of the children of Judah, and they will sell them to the Sabeans and to a nation far away, for Yahweh has spoken.
8 E venderei vossos filhos e vossas filhas pela mão dos filhos de Judá, que os venderão aos de Seba, a uma nação remota, porque o Senhor o disse.
9 Proclaim this among the nations: ⌞Prepare for war⌟! Stir up the mighty warriors; let them approach and come up; let all the men of war approach.
9 Proclamai isso entre as nações, santificai uma guerra; suscitai os valentes; cheguem-se, subam todos os homens de guerra.
10 Beat your cutting tools of iron into swords and your pruning hooks into spears; let the weakling say, ‘I am a mighty warrior!’
10 Forjai espadas das vossas enxadas e lanças das vossas foices; diga o fraco: Eu sou forte.
11 Hurry and come, all the nations, from all around, and gather yourselves there. Bring down your mighty warriors, O Yahweh!
11 Ajuntai-vos, e vinde, todos os povos em redor, e congregai-vos (ó Senhor , faze descer ali os teus fortes!);
12 Let the nations be roused and let them come up to the valley of Jehoshaphat, for there I will sit to judge all the nations from all around.
12 movam-se as nações e subam ao vale de Josafá; porque ali me assentarei, para julgar todas as nações em redor.
13 Send forth the sickle, for the harvest is ripe! Go tread, for the winepress is full! The vats overflow, because their evil is great!
13 Lançai a foice, porque já está madura a seara; vinde, descei, porque o lagar está cheio, os vasos dos lagares transbordam; porquanto a sua malícia é grande.
14 Commotion, commotion in the valley of decision! For the day of Yahweh is near in the valley of decision!
14 Multidões, multidões no vale da Decisão! Porque o dia do Senhor está perto, no vale da Decisão.
15 The sun and the moon grow dark, and the stars ⌞have withheld⌟ their splendor.
15 O sol e a lua se enegrecerão, e as estrelas retirarão o seu resplendor.
16 And Yahweh roars from Zion; from Jerusalem he utters his voice, and the heavens and the earth shake. But Yahweh is a refuge for his people, and a protection for the children of Israel.
16 E o Senhor bramará de Sião e dará a sua voz de Jerusalém, e os céus e a terra tremerão; mas o Senhor será o refúgio do seu povo e a fortaleza dos filhos de Israel.
17 And you will know that I, Yahweh your God, am dwelling in Zion, my holy mountain. And Jerusalem will be a place of holiness, and strangers will pass through it no longer.
17 E vós sabereis que eu sou o Senhor , vosso Deus, que habito em Sião, o monte da minha santidade; e Jerusalém será santidade; estranhos não passarão mais por ela.
18 And it will happen on that day; the mountains will drip new wine, and the hills will flow with milk, and all the channels of Judah will flow with water. A spring from the house of Yahweh will come forth, and it will water the valley of Acacia Trees.
18 E há de ser que, naquele dia, os montes destilarão mosto, e dos outeiros manará leite, e todos os rios de Judá estarão cheios de águas; e sairá uma fonte da Casa do Senhor e regará o vale de Sitim.
19 Egypt will become a desolation, and Edom will become a ⌞desolate desert⌟, because of the violence they did against the children of Judah, in whose land they have shed innocent blood.
19 O Egito se tornará uma assolação, e Edom se fará um deserto de solidão, por causa da violência que fizeram aos filhos de Judá, em cuja terra derramaram sangue inocente.
20 But Judah will be inhabited forever, and Jerusalem ⌞for all generations⌟.
20 Mas Judá será habitada para sempre, e Jerusalém, de geração em geração.
21 ⌞I will cleanse their bloodguilt⌟ that ⌞I did not cleanse⌟, for Yahweh is dwelling in Zion.
21 E purificarei o sangue dos que eu não tinha purificado, porque o Senhor habitará em Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.