Isaías 9
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC
1 ⌞But there will be no gloom for those who were in distress⌟. In former times he treated the land of Zebulun and Naphtali with contempt, but in the future he will honor the way of the sea beyond the Jordan, Galilee of the nations.
1 {pois não há trevas onde há angústia?}. No passado ele humilhou a terra de Zabulon e de Neftali, mas no futuro cobrirá de honras o caminho do mar, a Transjordânia e o distrito das nações.
2 The people who walked in darkness have seen a great light; light has shined on those who lived in a land of darkness.
2 O povo que andava nas trevas viu uma grande luz; sobre aqueles que habitavam uma região tenebrosa resplandeceu uma luz.
3 You have made the nation numerous; you have not made the joy great. They rejoice in your presence as with joy at the harvest, as they rejoice when they divide plunder.
3 Vós suscitais um grande regozijo, provocais uma imensa alegria; rejubilam-se diante de vós como na alegria da colheita, como exultam na partilha dos despojos.
4 For you have shattered the yoke of its burden and the stick of its shoulder, the rod of its oppressor, on the day of Midian.
4 Porque o jugo que pesava sobre ele, a coleira de seu ombro e a vara do feitor, vós os quebrastes, como no dia de Madiã.
5 For every boot ⌞that marches and shakes the earth⌟ and garment rolled in blood ⌞will⌟ be for burning—fire fuel.
5 Porque todo calçado que se traz na batalha, e todo manto manchado de sangue serão lançados ao fogo e tornar-se-ão presa das chamas;
6 For a child has been born for us; a son has been given to us. And the dominion will be on his shoulder, and his name is called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
6 porque um menino nos nasceu, um filho nos foi dado; a soberania repousa sobre seus ombros, e ele se chama: Conselheiro admirável, Deus forte, Pai eterno, Príncipe da paz.
7 ⌞His dominion will grow continually, and to peace there will be no end⌟ on the throne of David and over his kingdom, to establish it and sustain it with justice and righteousness now and forever. The zeal of Yahweh of hosts will do this.
7 Seu império será grande e a paz sem fim sobre o trono de Davi e em seu reino. Ele o firmará e o manterá pelo direito e pela justiça, desde agora e para sempre. Eis o que fará o zelo do Senhor dos exércitos.
8 The Lord has sent out a word against Jacob, and it fell on Israel.
8 O Senhor profere uma palavra contra Jacó, e ela vai cair sobre Israel.
9 And all of the people knew it, Ephraim and the inhabitants of Samaria in pride and arrogance of heart, saying,
9 Todo o povo conhece seus efeitos, Efraim e os habitantes de Samaria, que dizem no seu orgulho e na sua pretensão:
10 “The bricks have fallen, but we will build with dressed stone. The sycamore-fig trees were felled, but we will replace them with cedars.”
10 Os tijolos caíram, nós edificaremos com pedras lavradas, os sicômoros foram cortados, nós os substituiremos por cedros.
11 So Yahweh strengthened ⌞the adversaries of Rezin⌟ against him, and he provoked his enemies—
11 O Senhor sustentou seus inimigos contra ele, e estimulou seus adversários.
12 Aram from the east and Philistines from the west— and they devoured Israel with the whole mouth. He has not turned away his anger in all of this, and his hand is still stretched out.
12 Os arameus do Oriente, os filisteus do Ocidente devoraram Israel com bons dentes. Apesar de tudo, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.
13 And the people did not turn to the one who struck it, and they did not seek Yahweh of hosts.
13 O povo, porém, não se voltou para quem o feria, e não buscou o Senhor dos exércitos.
14 So Yahweh cut off head and tail from Israel, palm branch and reed in one day.
14 Então o Senhor cortou a cabeça e a cauda de Israel, a palma e o junco em um só dia
15 Elders and ⌞the respectable⌟ are the head, and prophets who teach lies are the tail.
15 {a cabeça é o ancião e o respeitável, a cauda é o falso profeta}.
16 And the leaders of this people were misleading them, and those who were led were confused.
16 {Aqueles que conduziam esse povo, desencaminharam-no, e os que eles conduziam, perderam-se.}
17 Therefore the Lord did not rejoice over its young men, and he did not have compassion on its orphans and widows, for everyone was godless and an evildoer, and every mouth was speaking folly. In all of this his anger did not turn away, and still his hand is stretched out.
17 Por isso o Senhor não poupa os jovens e não tem piedade dos órfãos nem das viúvas, porque todos eles são ímpios e perversos, e todas as bocas proferem infames palavras. Apesar de tudo, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.
18 For wickedness burned like fire; it consumed brier and thorn. And it kindled the thickets of the forest, and they swirled upward in a column of smoke.
18 Porque a maldade queima como um fogo que devora as sarças e os espinhos, e depois envolve a espessura da floresta, de onde a fumaça se eleva em turbilhões.
19 The land was burned through the wrath of Yahweh of hosts, and the people became like fire fuel. ⌞People had no compassion toward each other⌟.
19 Pela cólera do Senhor a terra está em fogo, e o povo veio a ser presa das chamas.
20 They devoured on the right but still were hungry and devoured on the left but they were not satisfied. Each one devoured the flesh of his arm,
20 Cortam à direita, e têm fome, comem à esquerda, e não se satisfazem. Cada um devora a carne de seu próximo, e ninguém tem piedade de seu irmão;
21 Manasseh devoured Ephraim, and Ephraim Manasseh; together they were against Judah. In all of this his anger has not turned away, and still his hand is stretched out.
21 Manassés come Efraim, e Efraim, Manassés; depois os dois juntos atacam Judá. Apesar de tudo, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.