Hebreus 4
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT
1 Therefore let us fear, while there remains a promise of entering into his rest, that none of you appear to fall short of it.
1 Assim, uma vez que permanece a promessa de que entraremos no descanso de Deus, devemos ter cuidado para que nenhum de vocês pense que falhou.
2 ⌞For we also have had the good news proclaimed to us⌟, just as those also did, but the message ⌞they heard⌟ did not benefit them, because they were not united with those who heard it in faith.
2 Porque essas boas-novas também nos foram anunciadas, como a eles, mas a mensagem de nada lhes valeu, pois não a receberam com fé e não se uniram àqueles que ouviram.
3 For we who have believed enter into rest, just as he has said, “As I swore in my anger, ‘⌞They will never enter⌟ into my rest.’ ” And yet these works have been accomplished from the foundation of the world.
3 Pois nós, os que cremos, entramos em seu descanso. Quanto aos demais, Deus disse: “Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”, embora suas obras estejam prontas desde a criação do mundo.
4 For he has spoken somewhere about the seventh day in this way: “And God rested on the seventh day from all his works,”
4 Sabemos que estão prontas por causa da passagem que menciona o sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todo o seu trabalho”.
5 and in this passage again, ‘⌞They will never enter⌟ into my rest.’ ”
5 Mas, em outra passagem, Deus diz: “Jamais entrarão em meu descanso”.
6 Since therefore it remains for some to enter into it, and the ones to whom the good news was proclaimed previously did not enter because of disobedience,
6 Portanto, o descanso está disponível para que alguns entrem nele, mas os primeiros que ouviram essas boas-novas não entraram por causa de sua desobediência.
7 again he ordains a certain day, today, speaking by David after so long a time, just as had been said before, “Today, if you hear his voice, do not harden your hearts.”
7 Por isso Deus estabeleceu outra ocasião para que entrem em seu descanso, e essa ocasião é “hoje”. Ele anunciou isso por meio de Davi muito tempo depois, nas palavras já citadas: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração”.
8 For if Joshua had caused them to rest, he would not have spoken about another day after these things.
8 Se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado de outro dia de descanso por vir.
9 Consequently a sabbath rest remains for the people of God.
9 Logo, ainda há um descanso definitivo à espera do povo de Deus.
10 For the one who has entered into his rest has also himself rested from his works, just as God did from his own works.
10 Porque todos que entraram no descanso de Deus descansam de seu trabalho, como Deus o fez após a criação do mundo.
11 Therefore, let us make every effort to enter into that rest, in order that no one may fall in the same pattern of disobedience.
11 Portanto, esforcemo-nos para entrar nesse descanso. Mas, se desobedecermos, como no exemplo citado, cairemos.
12 For the word of God is living and active and sharper than any double-edged sword, and piercing as far as the division of soul and spirit, both joints and marrow, and able to judge the reflections and thoughts of the heart.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa. É mais cortante que qualquer espada de dois gumes, penetrando entre a alma e o espírito, entre a junta e a medula, e trazendo à luz até os pensamentos e desejos mais íntimos.
13 And no creature is hidden in the sight of him, but all things are naked and laid bare to the eyes of him to whom ⌞we must give our account⌟.
13 Nada, em toda a criação, está escondido de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante de seus olhos, e é a ele que prestamos contas.
14 Therefore, because we have a great high priest who has gone through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast to our confession.
14 Visto, portanto, que temos um grande Sumo Sacerdote que entrou no céu, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos firmemente àquilo em que cremos.
15 For we do not have a high priest who is not able to sympathize with our weaknesses, but who has been tempted in all things in the same way, without sin.
15 Nosso Sumo Sacerdote entende nossas fraquezas, pois enfrentou as mesmas tentações que nós, mas nunca pecou.
16 Therefore let us approach with confidence to the throne of grace, in order that we may receive mercy and find grace to help in time of need.
16 Assim, aproximemo-nos com toda confiança do trono da graça, onde receberemos misericórdia e encontraremos graça para nos ajudar quando for preciso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.