Hebreus 4
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVI
1 Therefore let us fear, while there remains a promise of entering into his rest, that none of you appear to fall short of it.
1 Visto que nos foi deixada a promessa de entrarmos no descanso de Deus, temamos que algum de vocês pense que tenha falhado.
2 ⌞For we also have had the good news proclaimed to us⌟, just as those also did, but the message ⌞they heard⌟ did not benefit them, because they were not united with those who heard it in faith.
2 Pois as boas novas foram pregadas também a nós, tanto quanto a eles; mas a mensagem que eles ouviram de nada lhes valeu, pois não foi acompanhada de fé por aqueles que a ouviram.
3 For we who have believed enter into rest, just as he has said, “As I swore in my anger, ‘⌞They will never enter⌟ into my rest.’ ” And yet these works have been accomplished from the foundation of the world.
3 Pois nós, os que cremos, é que entramos naquele descanso, conforme Deus disse: "Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso" — embora as suas obras estivessem concluídas desde a criação do mundo.
4 For he has spoken somewhere about the seventh day in this way: “And God rested on the seventh day from all his works,”
4 Pois em certo lugar ele falou sobre o sétimo dia, nestas palavras: "No sétimo dia Deus descansou de toda obra que realizara".
5 and in this passage again, ‘⌞They will never enter⌟ into my rest.’ ”
5 E de novo, na passagem citada há pouco, diz: "Jamais entrarão no meu descanso".
6 Since therefore it remains for some to enter into it, and the ones to whom the good news was proclaimed previously did not enter because of disobedience,
6 Entretanto, resta entrarem alguns naquele descanso, e aqueles a quem anteriormente as boas novas foram pregadas não entraram, por causa da desobediência.
7 again he ordains a certain day, today, speaking by David after so long a time, just as had been said before, “Today, if you hear his voice, do not harden your hearts.”
7 Por isso Deus estabelece outra vez um determinado dia, chamando-o "hoje", ao declarar muito tempo depois, por meio de Davi, de acordo com o que fora dito antes: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração".
8 For if Joshua had caused them to rest, he would not have spoken about another day after these things.
8 Porque, se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado posteriormente a respeito de outro dia.
9 Consequently a sabbath rest remains for the people of God.
9 Assim, ainda resta um descanso sabático para o povo de Deus;
10 For the one who has entered into his rest has also himself rested from his works, just as God did from his own works.
10 pois todo aquele que entra no descanso de Deus, também descansa das suas obras, como Deus descansou das suas.
11 Therefore, let us make every effort to enter into that rest, in order that no one may fall in the same pattern of disobedience.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar nesse descanso, para que ninguém venha a cair, seguindo aquele exemplo de desobediência.
12 For the word of God is living and active and sharper than any double-edged sword, and piercing as far as the division of soul and spirit, both joints and marrow, and able to judge the reflections and thoughts of the heart.
12 Pois a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais afiada que qualquer espada de dois gumes; ela penetra ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e julga os pensamentos e intenções do coração.
13 And no creature is hidden in the sight of him, but all things are naked and laid bare to the eyes of him to whom ⌞we must give our account⌟.
13 Nada, em toda a criação, está oculto aos olhos de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante dos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Therefore, because we have a great high priest who has gone through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast to our confession.
14 Portanto, visto que temos um grande sumo sacerdote que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos com toda a firmeza à fé que professamos,
15 For we do not have a high priest who is not able to sympathize with our weaknesses, but who has been tempted in all things in the same way, without sin.
15 pois não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas, mas sim alguém que, como nós, passou por todo tipo de tentação, porém, sem pecado.
16 Therefore let us approach with confidence to the throne of grace, in order that we may receive mercy and find grace to help in time of need.
16 Assim sendo, aproximemo-nos do trono da graça com toda a confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça que nos ajude no momento da necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.