Gênesis 23
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT
1 And ⌞Sarah lived⌟ one hundred and twenty-seven years; these were the years of the life of Sarah.
1 Quando Sara estava com 127 anos,
2 And Sarah died in Kiriath Arba; that is Hebron, in the land of Canaan.
2 morreu em Quiriate-Arba (hoje chamada Hebrom), na terra de Canaã. Abraão lamentou a morte de Sara e chorou por ela.
3 And Abraham went to mourn for Sarah and to weep for her. And Abraham rose up from his dead, and he spoke to the Hittites and said,
3 Depois, deixou ali o corpo de sua mulher e disse aos hititas:
4 “I am a stranger and an alien among you; give to me ⌞my own burial site⌟ among you so that I may bury my dead from before me.”
4 “Tenho vivido como forasteiro e estrangeiro entre vocês. Por favor, vendam-me um pedaço de terra, para que eu possa dar um sepultamento digno à minha mulher”.
5 And the Hittites answered Abraham and said to him,
5 Os hititas responderam a Abraão:
6 “Hear us, my lord, you are a mighty prince in our midst. Bury your dead in the choicest of our burial sites. None of us ⌞will withhold his burial site⌟ from you for burying your dead.”
6 “Ouça-nos; o senhor é um príncipe honrado em nosso meio. Escolha o melhor dos nossos túmulos e nele sepulte sua mulher. Nenhum de nós se recusará a dar ao senhor o local para a sepultura”.
7 And Abraham rose up and bowed to the people of the land, to the Hittites.
7 Abraão curvou-se diante dos hititas
8 And he spoke with them, saying, “⌞If you are willing⌟ that I bury my dead from before me, hear me and intercede for me with Ephron the son of Zohar,
8 e disse: “Visto que estão dispostos a me dar o local para a sepultura, façam a gentileza de pedir a Efrom, filho de Zoar,
9 that he may sell to me the cave of Machpelah which ⌞belongs to him⌟, which is at the end of his field. At full value let him sell it to me in your midst as ⌞a burial site⌟.”
9 que me permita comprar sua caverna em Macpela, na fronteira do seu campo. Ele me venderá a terra pelo preço que vocês considerarem justo, e assim terei uma sepultura permanente para minha família”.
10 Now Ephron was sitting among the Hittites. And Ephron the Hittite answered Abraham in the hearing of the Hittites with respect to all who were entering the gate of his city, and said,
10 Efrom estava sentado no meio do seu povo e respondeu a Abraão enquanto os demais ouviam, pronunciando-se publicamente diante dos hititas que se reuniam à porta da cidade.
11 “No, my lord, hear me. I give you the field and the cave which is in it, I also give it to you in the sight of the children of my people I give it to you. Bury your dead.”
11 “Não, meu senhor”, disse ele a Abraão. “Ouça-me; eu lhe dou o campo e a caverna. Aqui, na presença do meu povo, eu lhe dou a propriedade. Vá e sepulte a sua falecida.”
12 And Abraham bowed before the people of the land.
12 Abraão se curvou outra vez diante do povo daquela terra
13 And he spoke to Ephron in the hearing of the people of the land, saying, “⌞If only you will hear me⌟—I give the price of the field. Take it from me that I may bury my dead there.”
13 e respondeu a Efrom, enquanto todos ouviam: “Ouça-me, por favor; eu os comprarei de você. Deixe-me pagar o preço justo pelo campo, para que possa sepultar ali a minha falecida”.
14 And Ephron answered Abraham, saying to him,
14 Efrom respondeu a Abraão:
15 “My lord, hear me. A piece of land worth four hundred shekels of silver—what is that between me and you? Bury your dead.”
15 “Meu senhor, ouça-me; a propriedade vale quatrocentas peças de prata, mas o que é isso entre amigos? Vá e sepulte a sua falecida”.
16 Then Abraham listened to Ephron, and Abraham weighed for Ephron the silver that he had named in the hearing of the Hittites: four hundred shekels of silver ⌞at the merchants’ current rate⌟.
16 Abraão concordou com o preço e pagou a quantia que Efrom sugeriu: quatrocentas peças de prata, pesadas de acordo com o padrão do mercado. E os hititas testemunharam a transação.
17 So the field of Ephron which was in the Machpelah, which was near Mamre—the field and the cave which was in it, with all the trees that were in the field, which were within all its surrounding boundaries—⌞passed⌟
17 Assim, Abraão comprou o pedaço de terra pertencente a Efrom em Macpela, perto de Manre. A propriedade incluía o campo, a caverna e todas as árvores ao redor.
18 to Abraham as a property in the presence of the Hittites, with respect to all who were entering the gate of his city.
18 Foi transferida a Abraão como sua propriedade permanente, na presença dos anciãos hititas à porta da cidade.
19 And thus afterward Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah near Mamre; that is Hebron, in the land of Canaan.
19 Então Abraão sepultou Sara, sua mulher, em Canaã, na caverna de Macpela, perto de Manre (também chamado Hebrom).
20 And the field and the cave which was in it ⌞passed⌟ to Abraham as ⌞a burial site⌟ from the Hittites.
20 O campo e a caverna foram transferidos dos hititas para Abraão como sepultura permanente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.