Gênesis 16
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARA
1 Now Sarai, the wife of Abram, had borne him no children. And she had a female Egyptian servant, and her name was Hagar.
1 Ora, Sarai, mulher de Abrão, não lhe dava filhos; tendo, porém, uma serva egípcia, por nome Agar,
2 And Sarai said to Abram, “Look, please, Yahweh has prevented me from bearing children. Please go in to my servant; perhaps ⌞I will have children by her⌟.” And Abram listened to the voice of Sarai.
2 disse Sarai a Abrão: Eis que o Senhor me tem impedido de dar à luz filhos; toma, pois, a minha serva, e assim me edificarei com filhos por meio dela. E Abrão anuiu ao conselho de Sarai.
3 Then Sarai, the wife of Abram, took Hagar, her Egyptian servant, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, and gave her to Abram her husband as his wife.
3 Então, Sarai, mulher de Abrão, tomou a Agar, egípcia, sua serva, e deu-a por mulher a Abrão, seu marido, depois de ter ele habitado por dez anos na terra de Canaã.
4 And he went in to Hagar, and she conceived. And when she saw that she had conceived, then her mistress grew small in her eyes.
4 Ele a possuiu, e ela concebeu. Vendo ela que havia concebido, foi sua senhora por ela desprezada.
5 And Sarai said to Abram, “may my harm be upon you. ⌞I had my servant sleep with you⌟, and when she saw that she had conceived, ⌞she no longer respected me⌟. May Yahweh judge between me and you!”
5 Disse Sarai a Abrão: Seja sobre ti a afronta que se me faz a mim. Eu te dei a minha serva para a possuíres; ela, porém, vendo que concebeu, desprezou-me. Julgue o Senhor entre mim e ti.
6 And Abram said to Sarai, “Look, your servant is ⌞under your authority⌟. Do to her that which is good in your eyes.” And Sarai mistreated her, and she fled from her presence.
6 Respondeu Abrão a Sarai: A tua serva está nas tuas mãos, procede segundo melhor te parecer. Sarai humilhou-a, e ela fugiu de sua presença.
7 And the angel of Yahweh found her at a spring of water in the wilderness, at the spring by the road of Shur.
7 Tendo-a achado o Anjo do Senhor junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho de Sur,
8 And he said to Hagar, the servant of Sarai, “⌞From where⌟ have you come, and where are you going?” And she said, “I am fleeing from the presence of Sarai my mistress.”
8 disse-lhe: Agar, serva de Sarai, donde vens e para onde vais? Ela respondeu: Fujo da presença de Sarai, minha senhora.
9 Then the angel of Yahweh said to her, “Return to your mistress and submit yourself under ⌞her authority⌟.”
9 Então, lhe disse o Anjo do Senhor : Volta para a tua senhora e humilha-te sob suas mãos.
10 And the angel of Yahweh said to her, “⌞I will greatly multiply⌟ your offspring, so that they cannot be counted for their abundance.”
10 Disse-lhe mais o Anjo do Senhor : Multiplicarei sobremodo a tua descendência, de maneira que, por numerosa, não será contada.
11 And the angel of Yahweh said to her: “Behold, you are pregnant and shall have a son. And you shall call his name Ishmael, for Yahweh has listened to your suffering.
11 Disse-lhe ainda o Anjo do Senhor : Concebeste e darás à luz um filho, a quem chamarás Ismael, porque o Senhor te acudiu na tua aflição.
12 And he shall be a wild donkey of a man, his hand will be against everyone, and the hand of everyone will be against him, and he will live ⌞in hostility with all his brothers⌟.”
12 Ele será, entre os homens, como um jumento selvagem; a sua mão será contra todos, e a mão de todos, contra ele; e habitará fronteiro a todos os seus irmãos.
13 So she called the name of Yahweh who spoke to her, “You are El-Roi,” for she said, “Here I have seen after he who sees me.”
13 Então, ela invocou o nome do Senhor , que lhe falava: Tu és Deus que vê; pois disse ela: Não olhei eu neste lugar para aquele que me vê?
14 Therefore the well was called Beer-Lahai-Roi; behold, it is between Kadesh and Bered.
14 Por isso, aquele poço se chama Beer-Laai-Roi; está entre Cades e Berede.
15 And Hagar had a child for Abram, a son. And Abram called the name of his son whom Hagar bore to him, Ishmael.
15 Agar deu à luz um filho a Abrão; e Abrão, a seu filho que lhe dera Agar, chamou-lhe Ismael.
16 And Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
16 Era Abrão de oitenta e seis anos, quando Agar lhe deu à luz Ismael.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.