Ester 6

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs BKJ

Sair da comparação
1 During that night the king’s sleep escaped him, and he gave orders to bring the ⌞scroll of records and chronicles⌟, and they were read before the king.
1 Naquela noite o rei não conseguiu dormir, e ele ordenou para trazerem o livro dos registros das crônicas; que foi lido diante do rei.
2 And it was found written how Mordecai had reported concerning Bigthana and Teresh, two of the king’s eunuchs from the keepers of the threshold who had conspired ⌞to assassinate⌟ King Ahasuerus.
2 E foi achado escrito que Mardoqueu tinha contado sobre Bigtana e Teres, dois dos camareiros do rei, guardas da porta, que procuravam lançar a mão sobre o rei Assuero.
3 And the king asked, “What has been done to bestow honor to Mordecai for this?” And the king’s servants who attended him said, “Nothing has been done for him.”
3 E o rei disse: Que honra e dignidade tem sido feita a Mardoqueu por isso? Então, disseram os servos do rei que ministravam a ele: Não há nada feito para ele.
4 And the king asked, “Who is in the courtyard?” Haman had just come to the courtyard of the king’s outer palace to tell the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
4 E o rei disse: Quem está no átrio? Ora, Hamã entrara no átrio externo da casa do rei, para falar ao rei que enforcassem Mardoqueu na forca que lhe tinha preparado.
5 And the king’s servants said to him, “Look! Haman is standing in the courtyard.” And the king said, “Let him come.”
5 E os servos do rei lhe disseram: Eis que Hamã está no átrio. E o rei disse: Deixai-o entrar.
6 And Haman came, and the king said to him, “What is to be done for the man whom the king wishes to honor?” And Haman thought to himself, “Whom would the king wish to honor more than me?”
6 Assim, Hamã entrou. E o rei lhe disse: O que será feito para o homem a quem o rei deseja honrar? Ora, Hamã pensou em seu coração: A quem o rei deseja honrar mais do que a mim?
7 So Haman said to the king, “For a man whom the king wishes to honor,
7 E Hamã respondeu ao rei: Para o homem a quem o rei deseja honrar,
8 let them bring ⌞royal clothing⌟ with which the king has clothed himself, and a horse that the king has ridden, and on whose head a royal head-dress has been given.
8 que sejam trazidas as vestimentas reais que o rei usa para vesti-lo, e o cavalo em que o rei monta, e a coroa real que é posta sobre a sua cabeça;
9 And let the clothing and the horse be given ⌞to the man⌟ by the officials of the king’s nobles; let them cloth the man whom the king wishes to honor, and let him ride on his horse through the public square of the city, and let them proclaim before him, ‘Thus, it will be done for the man whom the king wishes to honor.’ ”
9 e que as suas vestimentas e o cavalo sejam entregues à mão de um dos príncipes mais nobres do rei, para que eles possam tanto vestir o homem a quem o rei deseja honrar, como trazê-lo no lombo do cavalo pela rua da cidade, e proclamem diante dele: Assim será feito ao homem a quem o rei deseja honrar.
10 Then the king said to Haman, “Quickly, take the clothing and the horse, just as you have said, and do so to Mordecai the Jew who sits at the gate of the king; you must not leave out anything from what you have said.”
10 Então, o rei disse a Hamã: Apressa-te e toma as vestes e o cavalo, como disseste, e faz assim ao judeu Mardoqueu, que se assenta junto ao portão do rei; que nada falhe de tudo o que falaste.
11 So Haman took the clothing and the horse, and he clothed Mordecai and let him ride through the public square of the city; and he proclaimed before him, “Thus, it is done to the man whom the king wishes to honor.”
11 Então, tomou Hamã as vestes e o cavalo, e vestiu Mardoqueu, e o trouxe no lombo do cavalo pela rua da cidade, e proclamou diante dele: Assim será feito ao homem a quem o rei deseja honrar.
12 Then Mordecai returned to the gate of the king, and Haman rushed to his house mournful and with his head covered.
12 E Mardoqueu retornou ao portão do rei. Já Hamã apressou-se para a sua casa triste, e com a sua cabeça coberta.
13 And Haman told Zeresh his wife and all his friends all that had happened to him. And his advisers and Zeresh his wife said to him, “If Mordecai, before whom you have begun to fall, is ⌞from the descendants of the Jews⌟, you will not prevail against him, but will certainly fall before him.”
13 E Hamã contou a Zeres, sua esposa, e a todos os seus amigos cada coisa que lhe tinha sucedido. Então lhe disseram os seus sábios e sua esposa Zeres: Se Mardoqueu for da semente dos judeus, diante de quem começaste a cair, tu não prevalecerás contra ele, mas certamente cairás diante dele.
14 As they were still speaking with him the king’s eunuchs arrived and hurried to bring Haman to the banquet that Esther had prepared.
14 E, enquanto eles ainda estavam falando com ele, chegaram os camareiros do rei, e se apressaram em trazer Hamã ao banquete que Ester havia preparado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.