Efésios 2
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARIB
1 And you, ⌞although you were dead⌟ in your trespasses and sins,
1 Ele vos vivificou, estando vós mortos nos vossos delitos e pecados,
2 in which you formerly walked according to the course of this world, according to the ruler of the authority of the air, the spirit now working in the sons of disobedience,
2 nos quais outrora andastes, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que agora opera nos filhos de desobediência,
3 among whom also we all formerly lived in the desires of our flesh, doing the will of the flesh and of the mind, and we were children of wrath by nature, as also the rest of them were.
3 entre os quais todos nós também antes andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os demais.
4 But God, being rich in mercy, because of his great love with which he loved us,
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
5 and we being dead in trespasses, he made us alive together with Christ (by grace you are saved),
5 estando nós ainda mortos em nossos delitos, nos vivificou juntamente com Cristo {pela graça sois salvos},
6 and raised us together and seated us together in the heavenly places in Christ Jesus,
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e com ele nos fez sentar nas regiões celestes em Cristo Jesus,
7 in order that he might show in the coming ages the surpassing riches of his grace in kindness upon us in Christ Jesus.
7 para mostrar nos séculos vindouros a suprema riqueza da sua graça, pela sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 For by grace you are saved through faith, and this is not from yourselves, it is the gift of God;
8 Porque pela graça sois salvos, por meio da fé, e isto não vem de vós, é dom de Deus;
9 it is not from works, so that no one can boast.
9 não vem das obras, para que ninguém se glorie.
10 For we are his creation, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand, so that we may walk in them.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus antes preparou para que andássemos nelas.
11 Therefore remember that formerly you, the Gentiles in the flesh, the so-called uncircumcision by the so-called circumcision in the flesh, made by hands,
11 Portanto, lembrai-vos que outrora vós, gentios na carne, chamam circuncisão, feita pela mão dos homens,
12 that you were at that time apart from Christ, alienated from the citizenship of Israel, and strangers to the covenants of promise, not having hope, and without God in the world.
12 estáveis naquele tempo sem Cristo, separados da comunidade de Israel, e estranhos aos pactos da promessa, não tendo esperança, e sem Deus no mundo.
13 But now in Christ Jesus you, the ones who once were far away, have become near by the blood of Christ.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.
14 For he himself is our peace, who made both one and broke down the dividing wall of the partition, the enmity, in his flesh,
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derrubando a parede de separação que estava no meio, na sua carne desfez a inimizade,
15 invalidating the law of commandments in ordinances, in order that he might create the two in himself into one new man, thus making peace,
15 isto é, a lei dos mandamentos contidos em ordenanças, para criar, em si mesmo, dos dois um novo homem, assim fazendo a paz,
16 and might reconcile both in one body to God through the cross, killing the enmity in himself.
16 e pela cruz reconciliar ambos com Deus em um só corpo, tendo por ela matado a inimizade;
17 And coming, he proclaimed the good news of peace to you who were far away and peace to the ones who were near,
17 e, vindo, ele evangelizou paz a vós que estáveis longe, e paz aos que estavam perto;
18 because through him we both have access in one Spirit to the Father.
18 porque por ele ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito.
19 Consequently, therefore, you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens of the saints and members of the household of God,
19 Assim, pois, não sois mais estrangeiros, nem forasteiros, antes sois concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the cornerstone,
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, sendo o próprio Cristo Jesus a principal pedra da esquina;
21 in whom the whole building, joined together, grows into a holy temple in the Lord,
21 no qual todo o edifício bem ajustado cresce para templo santo no Senhor,
22 in whom you also are built up together into a dwelling place of God in the Spirit.
22 no qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus no Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.