Deuteronômio 13

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “If a prophet stands up in your midst or a dreamer of dreams and he gives to you a sign or wonder,
1 “Surgirão entre vocês profetas ou pessoas que têm sonhos sobre o futuro, e eles prometerão sinais ou milagres.
2 and the sign or the wonder comes about that he spoke to you, ⌞saying⌟, ‘Let us go after other gods (those whom you have not known), and let us serve them,’
2 Se os sinais ou milagres preditos acontecerem, e essas pessoas disserem: ‘Venham, vamos adorar outros deuses!’, deuses que até então vocês não conheciam,
3 you must not listen to the words of that prophet or to that dreamer, for Yahweh your God ⌞is testing you to know whether you love⌟ Yahweh your God with all of your heart and with all of your inner self.
3 não deem ouvidos às palavras deles. É um teste do S enhor , seu Deus, para ver se vocês o amam de todo o seu coração e de toda a sua alma.
4 You shall go after Yahweh your God, and him you shall revere, and his commandment you shall keep, and to his voice you shall listen, and him you shall serve, and to him you shall hold fast.
4 Sigam somente o S enhor , seu Deus, e temam a ele somente. Obedeçam a seus mandamentos, ouçam sua voz, sirvam-no e apeguem-se a ele.
5 But that prophet or the dreamer of that dream shall be executed, for he spoke falsely about Yahweh your God, the one bringing you out from the land of Egypt and the one redeeming you from the house of slavery, in order to seduce you from the way that Yahweh your God commanded you to go in it; so in this way you shall purge the evil from your midst.
5 Os falsos profetas e sonhadores que tentarem desviá-los devem ser executados, pois incentivaram a rebelião contra o S enhor , seu Deus, que os libertou da escravidão e os tirou da terra do Egito. Uma vez que eles tentaram desviá-los do caminho que o S enhor , seu Deus, ordenou que seguissem, vocês terão de executá-los. Desse modo, vocês eliminarão o mal do seu meio.
6 “If your brother, the son of your mother or your son or your daughter ⌞or your wife whom you embrace⌟ or ⌞your intimate friend⌟ in secrecy ⌞says⌟, ‘Let us go and let us serve other gods!’ gods that you and your ancestors have not known,
6 “Se alguém o instigar secretamente, seja seu irmão, seu filho ou filha, sua esposa querida ou seu amigo mais chegado, e disser: ‘Vamos adorar outros deuses!’, deuses que nem você nem seus antepassados conheceram,
7 from among the gods of the people who are around you, ⌞those near you or those far from you⌟, from one end of the earth and up to the other end of the earth,
7 deuses dos povos vizinhos ou de povos dos confins da terra,
8 you must not give in to him, and you shall not listen to him, and your eye shall not take pity on him, and you shall not have compassion, and you shall not cover up for him.
8 não ceda nem dê ouvidos. Não tenha pena dele, não o poupe nem o proteja.
9 But you shall certainly kill him; your hand shall be first against him to kill him and next the hand of all of the people.
9 Execute-o! Dê o primeiro golpe e, em seguida, todo o povo participará da execução.
10 And you shall stone him with stones and let him die, for he tried to seduce you from Yahweh your God, the one bringing you from the land of Egypt, from the house of slavery.
10 Apedrejem os culpados até a morte, pois eles tentaram afastá-lo do S enhor , seu Deus, que os libertou da terra do Egito, do lugar de escravidão.
11 And all of Israel shall hear, and they shall fear, and ⌞they shall not continue to act⌟ according to this evil thing in your midst.
11 Então todo o Israel ouvirá e temerá, e ninguém voltará a agir tão perversamente no meio de vocês.
12 “If you hear in one of your towns which Yahweh your God is giving to you to live in, someone ⌞saying that⌟
12 “Quando começarem a viver nas cidades que o S enhor , seu Deus, lhes dá, e ouvirem dizer
13 ⌞worthless men⌟ have gone out from your midst and have seduced the inhabitants of their town, ⌞saying⌟, ‘Let us go and serve other gods!’ whom you have not known,
13 que homens perversos fizeram os habitantes da cidade se desviarem, dizendo: ‘Venham, vamos adorar outros deuses’, deuses que até então vocês não conheciam,
14 then you shall inquire and examine and interrogate thoroughly, and, look! It is true; the thing has actually been done, this detestable thing in your midst,
14 examinem os fatos com cuidado. Se descobrirem que a informação for verdadeira e esse ato detestável foi mesmo cometido entre vocês,
15 then you shall certainly strike down the inhabitants of that town with the ⌞edge⌟ of the sword; you shall destroy it and everything in it, its domestic animals with the ⌞edge⌟ of the sword.
15 ataquem a cidade e matem à espada todos os habitantes e todos os animais, destruindo-os completamente.
16 And then you shall gather all of its booty into the middle of its public square, and you shall burn the town and all of its war-booty totally for Yahweh your God, and it shall be ⌞a pile of rubble forever⌟; it shall not be built again.
16 Amontoem os despojos no meio da praça pública e queimem toda a cidade como oferta ao S enhor , seu Deus. A cidade permanecerá em ruínas para sempre; jamais será reconstruída.
17 And let not something cling to your hand from the things devoted to destruction, so that Yahweh may turn back ⌞from his burning anger⌟, and he may show compassion to you and he may continue to show compassion and so multiply you ⌞just as he swore⌟ to your ancestors,
17 Não guardem coisa alguma do despojo que foi separado para destruição. Então o S enhor afastará sua ira ardente e os tratará com misericórdia. Terá compaixão de vocês e os transformará numa nação numerosa, como prometeu sob juramento a seus antepassados.
18 if you listen to the voice of Yahweh your God, to keep all of his commandments that I am commanding to you ⌞today⌟ so as to do the right thing in the eyes of Yahweh your God.”
18 “O S enhor , seu Deus, só será misericordioso se vocês ouvirem sua voz e obedecerem a todos os seus mandamentos que hoje lhes dou, para que façam o que é certo aos olhos do S enhor .”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.