Amós 8

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs BKJ

Sair da comparação
1 My Lord Yahweh showed me this, and there was a basket of summer fruit.
1 Assim o Senhor DEUS me mostrou; e eis aqui um cesto de frutos do verão.
2 And he said, “What do you see, Amos?” And I said, “A basket of summer fruit.” And Yahweh said to me, “The end has come upon my people Israel. I will not pass by them again!”
2 E ele disse: Amós, o que vês? E eu disse: um cesto de frutos do verão. Então disse-me o ­SENHOR: o fim chegou sobre o meu povo Israel; eu não passarei por ele novamente.
3 “And the songs of the temple shall become wailings in that day,” ⌞declares⌟ my Lord Yahweh. “The corpses are numerous; he throws them in every place. Be quiet!”
3 E as canções do templo devem ser uivarias naquele dia, diz o Senhor DEUS. Haverá muitos cadáveres em todos os lugares; eles serão lançados fora em silêncio.
4 Hear this, those who trample on the poor and who annihilate the afflicted of the land,
4 Ouvi isto, vós que pisais os necessitados, que fazeis os pobres da terra fracassarem,
5 saying, “When will the new moon be over, so that we can sell grain? And the Sabbath, so that we can open the grain bins, that we can make the ephah small and make the shekel large, and can practice deceit with a set of scales of deceit?
5 dizendo: Quando passará a lua nova, para vendermos o grão? E o shabat, para que possamos preparar o trigo, diminuindo a medida, e aumentando o preço, e falsificando as balanças de forma enganosa?
6 ⌞That we can⌟ buy the powerless with silver and the poor for the sake of a pair of sandals, and we can sell the waste of the grain?”
6 Para que possamos comprar os pobres por prata, e os necessitados por um par de sandálias; sim, e vendermos os restos do trigo?
7 Yahweh has sworn by the pride of Jacob, “Surely I will never forget any of their deeds!
7 O ­SENHOR jurou pela excelência de Jacó: Certamente jamais me esquecerei de nenhuma de suas obras.
8 On account of this, will not the land tremble and will not every living thing in it mourn? And all of it will rise like the Nile and it will be tossed about and subside like the Nile of Egypt.
8 Não estremecerá a terra por causa disso, e não lamentará todo aquele que nela habita? E levantar-se-á toda ela com uma inundação, e será agitada e afogada, como pela inundação do Egito.
9 And then in that day,” ⌞declares⌟ my Lord Yahweh, “I will make the sun go down at noon and I will darken the land on a day of light.
9 E acontecerá que, naquele dia, diz o Senhor DEUS: eu farei com que o sol se ponha ao meio-dia, e escurecerei a terra em plena luz do dia;
10 And I will turn your feasts into mourning and all of your songs into lament, and I will put sackcloth on all loins and baldness on every head. And I will make it like the mourning for an only child, and its end like a bitter day.
10 e tornarei as suas festas em luto, e todos os seus cânticos em lamentações; e colocarei pano de saco sobre todos os lombos, e calvície sobre toda cabeça; e farei que isso seja como luto por um filho único, e o seu fim como um dia de amarguras.
11 Look, the days are coming,” ⌞declares⌟ my Lord Yahweh, “when I will send a famine in the land, not a famine for bread and not a thirst for water, but ⌞of hearing⌟ the words of Yahweh!
11 Eis que vêm dias, diz o Senhor DEUS, em que enviarei fome sobre a terra; não fome de pão, nem sede de água, mas de ouvir as palavras do ­SENHOR;
12 And they will wander from sea to sea and from the north and to the east. They will roam about to seek the word of Yahweh, but they will not find it!
12 e eles vaguearão de um mar até o outro, e do norte até ao oriente; eles correrão para lá e para cá para buscar a palavra do ­SENHOR, e não a encontrarão.
13 In that day the beautiful young women and the young men will faint because of thirst.
13 Naquele dia, as belas virgens e os jovens desmaiarão de sede.
14 These are those who swear by the guilt of Samaria and say, ‘By the life of your gods, O Dan,’ and ‘By the life of the way of Beersheba,’ they will fall and they will not rise again.”
14 Aqueles que juram pelo pecado de Samaria, dizendo: o teu deus, ó Dã, vive; a conduta de Berseba vive; até mesmos esses cairão, e nunca mais se levantarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.