Lucas 17
Haweis: Thomas Haweis 1795 New Testament (SM_HAWEIS) vs NVT
1 THEN he said to his disciples, It is impossible that offences should not come; but wo to him through whom they come!
1 Jesus disse a seus discípulos: “Sempre haverá o que leve as pessoas a cair em pecado, mas que aflição espera quem causa a tentação!
2 It would be advantageous for him, if a milstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea, rather than offend one of these little ones.
2 Seria melhor ser lançado no mar com uma pedra de moinho amarrada ao pescoço que fazer um destes pequeninos pecar.
3 Take heed to yourselves: if thy brother sin against thee, reprove him; and if he repent, forgive him.
3 Portanto, tenham cuidado! “Se um irmão pecar, repreenda-o e, se ele se arrepender, perdoe-o.
4 And if seven times in the day he sin against thee, and seven times in the day return to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him.
4 Mesmo que ele peque contra você sete vezes por dia e, a cada vez, se arrependa e peça perdão, perdoe-o”.
5 And the disciples said unto the Lord, increase our faith.
5 Os apóstolos disseram ao Senhor: “Faça nossa fé crescer!”.
6 And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard, ye might say to that sycamore-tree, Be rooted up, and be planted in the sea; and it would obey you.
6 O Senhor respondeu: “Se tivessem fé, ainda que tão pequena quanto um grão de mostarda, poderiam dizer a esta amoreira: ‘Arranque-se e plante-se no mar’, e ela lhes obedeceria.
7 But which of you, having a servant plowing or keeping sheep, when he cometh from the field, will say immediately, Come, sit down at table?
7 “Quando um servo chega do campo depois de arar ou cuidar das ovelhas, o senhor lhe diz: ‘Venha logo para a mesa comer conosco’?
8 And will he not rather say, Prepare for me to sup, and gird thyself, and wait upon me, till I eat and drink; and after that, thou shalt eat and drink thyself?
8 Não, ele diz: ‘Prepare minha refeição, apronte-se e sirva-me enquanto como e bebo. Você pode comer depois’.
9 Doth he hold it as a favour from that servant, that he did the things which were ordered him? I think not.
9 E acaso o senhor agradece ao servo por fazer o que lhe foi ordenado?
10 So also ye, when ye have done all things commanded you, say, We are unprofitable servants: for we have but done what was our duty to do.
10 Da mesma forma, quando vocês obedecem, devem dizer: ‘Somos servos inúteis; apenas cumprimos nosso dever’”.
11 And it came to pass, as he was going towards Jerusalem, he passed also through the midst of Samaria and Galilee.
11 Dirigindo-se a Jerusalém, Jesus chegou à fronteira entre a Galileia e Samaria.
12 And as he was entering a certain village, ten leprous men met him, who stood at a distance:
12 Ao entrar num povoado dali, dez leprosos, mantendo certa distância,
13 and they lift up their voice, saying, Jesus, Master, have mercy on us!
13 clamaram: “Jesus, Mestre, tenha misericórdia de nós!”.
14 And looking towards them, he said, Go, shew yourselves to the priests. And it came to pass, that as they were on the road, they were made clean.
14 Ele olhou para eles e disse: “Vão e apresentem-se aos sacerdotes”. E, enquanto eles iam, foram curados da lepra.
15 Then one of them, seeing that he was cured, returned, and with a loud voice gave glory to God,
15 Um deles, ao ver-se curado, voltou a Jesus, louvando a Deus em alta voz.
16 and fell prostrate at his feet giving him thanks: and he was a Samaritan.
16 Lançou-se a seus pés, agradecendo-lhe pelo que havia feito. Esse homem era samaritano.
17 Then Jesus spake and said, were there not ten cleansed? but where are the nine?
17 Jesus perguntou: “Não curei dez homens? Onde estão os outros nove?
18 There are none found returning to give glory to God, but this alien.
18 Ninguém voltou para dar glórias a Deus, exceto este estrangeiro?”.
19 And he said to him, Arise, go thy way: thy faith hath saved thee.
19 E disse ao homem: “Levante-se e vá. Sua fé o curou”.
20 And being asked by one of the Pharisees, When cometh the kingdom of God? he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:
20 Certo dia, os fariseus perguntaram a Jesus: “Quando virá o reino de Deus?”. Jesus respondeu: “O reino de Deus não é detectado por sinais visíveis.
21 neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you.
21 Não se poderá dizer: ‘Está aqui!’ ou ‘Está ali!’, pois o reino de Deus já está entre vocês”.
22 Then said he to the disciples, The days will come when ye shall eagerly desire to see one of the days of the Son of man, and shall not see it.
22 Então ele disse a seus discípulos: “Aproximam-se os dias em que desejarão ver o tempo do Filho do Homem, mas não o verão.
23 And they will say to you, Lo here! and lo there! go not after them, nor follow them.
23 Dirão a vocês: ‘Vejam, lá está!’ ou ‘Aqui está ele!’, mas não os sigam.
24 For as the lightning flashing from one quarter under heaven, shineth to another quarter under heaven; so shall the Son of man also be at his day.
24 Porque, assim como o relâmpago lampeja e ilumina o céu de uma extremidade a outra, assim será no dia em que vier o Filho do Homem.
25 But he must first suffer many things, and be rejected by this generation.
25 Mas primeiro é necessário que ele sofra terrivelmente e seja rejeitado por esta geração.
26 And as it was in the days of Noah, so shall it also be in the days of the coming of the Son of man.
26 “Quando o Filho do Homem voltar, será como no tempo de Noé.
27 They did eat, they drank, they married, they were given in marriage, until the day that Noah entered into the ark, and the deluge came, and destroyed them all.
27 Naqueles dias, o povo seguia sua rotina de banquetes, festas e casamentos, até o dia em que Noé entrou na arca e veio o dilúvio, que destruiu a todos.
28 Even so, likewise, it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;
28 “E o mundo será como no tempo de Ló. O povo se ocupava de seus afazeres diários, comendo e bebendo, comprando e vendendo, cultivando e construindo,
29 but the day Lot went out of Sodom, it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all.
29 até o dia em que Ló deixou Sodoma. Então fogo e enxofre ardente caíram do céu e destruíram a todos.
30 Just so will it be in the day when the Son of man shall be revealed.
30 Sim, tudo será como sempre foi até o dia em que o Filho do Homem for revelado.
31 In that day, let not the man who is upon the roof, and his goods in the house, go down to carry them away: and he that is in the field, in like manner, let him not return for any things behind him.
31 Nesse dia, quem estiver na parte de cima da casa, não desça para pegar suas coisas. Quem estiver no campo, não volte para casa.
32 Remember Lot’s wife.
32 Lembrem-se do que aconteceu à esposa de Ló!
33 Whosoever seeketh to preserve his life shall lose it; and whosoever would lose it, shall preserve it.
33 Quem se apegar à própria vida a perderá; quem abrir mão de sua vida a salvará.
34 I tell you, in that night two shall be in the same bed; the one shall be seized, and the other dismissed. Two women shall be grinding together: the one shall be seized, and the other dismissed.
34 Naquela noite, duas pessoas estarão dormindo na mesma cama; uma será levada, e a outra, deixada.
35 Two shall be in the field; the one shall be seized, and the other dismissed.
35 Duas mulheres estarão moendo cereal no moinho; uma será levada, e a outra, deixada.
36 TEXT OMITTED
36 Dois homens estarão trabalhando juntos num campo; um será levado, e o outro, deixado”.
37 And they answering, said to him, Where, Lord? And he said, Wherever the carcase is, there will the eagles be gathered together.
37 “Senhor, onde isso acontecerá?”, perguntaram os discípulos. Jesus respondeu: “Onde estiver o cadáver, ali se ajuntarão os abutres”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.