Lucas 14

Haweis: Thomas Haweis 1795 New Testament (SM_HAWEIS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 AND it came to pass, as he went into the house of one of the principal Pharisees, to eat bread on the sabbath, that they were watchfully observant of him.
1 Num sábado, ao entrar Jesus na casa de um dos principais fariseus para tomar uma refeição, eles o estavam observando.
2 And, behold, there was a certain man who had a dropsy, before him.
2 E eis que diante dele se achava um homem hidrópico.
3 And Jesus addressing himself to the teachers of the law and the Pharisees, spake, saying, Is it lawful to perform cures on the sabbath?
3 Então Jesus, dirigindo-se aos intérpretes da Lei e aos fariseus, perguntou:
4 And they said nothing. And he took him, and healed him, and sent him away;
4 Eles, porém, não disseram nada. Então Jesus pegou na mão daquele homem, curou-o e o mandou embora.
5 and addressing them, said, Whose ass or ox is fallen into a pit, and doth he not immediately pull him out on the sabbath-day?
5 A seguir, Jesus lhes perguntou:
6 And they were unable to answer him in opposition to these things.
6 A isto nada puderam responder.
7 Then he spake to those who were invited, a parable, when he observed how they chose the principal seats; saying unto them,
7 Reparando como os convidados escolhiam os primeiros lugares, Jesus contou-lhes uma parábola:
8 When thou art invited of any person to a marriage entertainment, recline not on the principal couch; lest a more honourable personage than thyself be invited by him;
8 — Quando alguém convidá-lo para um casamento, não sente no lugar de honra, pois pode haver um convidado mais importante do que você.
9 and he that invited thee and him, coming say to thee, Yield this person the place; and so thou shalt begin with shame to go down to the lowest place.
9 Então aquele que convidou os dois dirá a você: “Dê o lugar a este aqui.” Então você irá, envergonhado, ocupar o último lugar.
10 But when thou art invited, go and sit down in the lowest place; that when he who invited thee comes, he may say to thee, Friend, go up higher; then shalt thou have respect in the presence of those who are seated with thee.
10 Pelo contrário, quando alguém convidá-lo, vá sentar no último lugar, para que, quando vier aquele que o convidou, diga a você: “Amigo, venha sentar num lugar melhor.” Isso será uma honra para você diante de todos os demais convidados.
11 For every one who exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.
11 Porque todo o que se exalta será humilhado; e o que se humilha será exaltado.
12 Then said he also to the person who had invited him, When thou makest a dinner or a supper, invite not thy friends, nor thy brethren, nor thy relations, nor thy rich neighbours; lest they also invite thee again, and a recompence be made to thee.
12 Depois Jesus disse ao que o havia convidado:
13 But when thou makest an entertainment, invite the poor, the maimed, the halt, the blind:
13 Pelo contrário, ao dar um banquete, convide os pobres, os aleijados, os coxos e os cegos,
14 and thou shalt be blessed; because they cannot recompense thee: for a recompence shall be made thee at the resurrection of the just.
14 e você será bem-aventurado, pelo fato de não terem eles com que recompensá-lo. A sua recompensa você receberá na ressurreição dos justos.
15 Then one of those who sat at table hearing these things, said to him, Blessed is he who shall eat bread in the kingdom of God.
15 Ao ouvir tais palavras, um dos que estavam à mesa com Jesus lhe disse: — Bem-aventurado aquele que participar do banquete no Reino de Deus.
16 And he said unto him, A certain man made a great supper, and invited many:
16 Jesus, porém, respondeu:
17 and sent his servants at supper-time to say to the invited, Come; for all things are now ready.
17 À hora da ceia, enviou o seu servo para avisar aos convidados: “Venham, porque tudo já está preparado.”
18 And they all began with one voice to frame excuses. The first said to him, I have bought a field, and I must of necessity go and survey it: I pray thee hold me excused.
18 Mas todos eles, um por um, começaram a apresentar desculpas. O primeiro disse: “Comprei um campo e preciso ir vê-lo; peço que me desculpe.”
19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and am going to make a trial of them: I pray thee accept my excuse.
19 Outro disse: “Comprei cinco juntas de bois e vou experimentá-las; peço que me desculpe.”
20 And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
20 E outro disse: “Casei-me e, por isso, não posso ir.”
21 And that servant returning, informed his master of these things. Then the master of the family, being highly incensed, said to his servant, Go out instantly into the streets and alleys of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind.
21 — O servo voltou e, contou tudo ao seu senhor. Então, irado, o dono da casa disse ao seu servo: “Saia depressa para as ruas e becos da cidade e traga para cá os pobres, os aleijados, os cegos e os coxos.”
22 And the servant said, Sir, it is done as thou orderedst, and yet there is room.
22 Mais tarde, o servo lhe disse: “Patrão, já fiz o que o senhor mandou, e ainda há lugar.”
23 And the master said to the servant, Go out into the highways and hedges, and urge them to come in, that my house may be filled.
23 Então o senhor disse ao servo: “Saia pelos caminhos e atalhos e obrigue todos a entrar, para que a minha casa fique cheia.
24 For I say unto you, That not one man of those who were invited shall taste of my supper.
24 Porque digo a vocês que nenhum daqueles homens que foram convidados provará a minha ceia.”
25 And great multitudes followed him about: and he turned, and spoke to them,
25 Grandes multidões acompanhavam Jesus, e ele, voltando-se, lhes disse:
26 If any man cometh after me, and hateth not father, and mother, and wife and children, and brothers, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.
26 — Se alguém vem a mim e não me ama mais do que ama o seu pai, a sua mãe, a sua mulher, os seus filhos, os seus irmãos, as suas irmãs e até a sua própria vida, não pode ser meu discípulo.
27 And whosoever doth not bear his cross, and come after me, he cannot be my disciple.
27 E quem não tomar a sua cruz e vier após mim não pode ser meu discípulo.
28 For what man of you designing to erect a tower, doth not first sitting down calculate the expence, if he have sufficient to complete the work?
28 Pois qual de vocês, pretendendo construir uma torre, não se assenta primeiro para calcular a despesa e verificar se tem os meios para a concluir?
29 lest haply, after having laid the foundation, and being unable to finish it, all who look upon it begin to ridicule him,
29 Para não acontecer que, tendo lançado os alicerces e não podendo terminar a construção, todos os que a virem zombem dele,
30 saying, This man began to build, and was not able to finish.
30 dizendo: “Este homem começou a construir e não pôde acabar.”
31 Or what king, going forth to encounter another king in battle, doth not sit down first, and consult if he is able with ten thousand men to meet him who is coming against him with twenty thousand?
31 Ou qual é o rei que, indo para combater outro rei, não se assenta primeiro para calcular se com dez mil homens poderá enfrentar o que vem contra ele com vinte mil?
32 and if he be not, whilst he is still at a distance, he sendeth an embassy, and desires terms of peace.
32 Caso contrário, estando o outro ainda longe, envia-lhe uma embaixada, pedindo condições de paz.
33 So then, every one of you who will not part with all his possessions, cannot be my disciple.
33 Assim, pois, qualquer um de vocês que não renuncia a tudo o que tem não pode ser meu discípulo.
34 Salt is good: but if the salt become insipid, by what shall it be seasoned?
34 — O sal é certamente bom; mas, se o sal se tornar insípido, como lhe restaurar o sabor?
35 It is neither fit for the land, nor for manure; but they cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
35 Não presta mais nem para a terra nem para o monte de estrume; lançam-no fora. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.