Efésios 4

Haweis: Thomas Haweis 1795 New Testament (SM_HAWEIS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 I THEN, the prisoner of the Lord, beseech you, that ye walk worthy of the vocation with which ye are called,
1 Rogo-vos, pois, eu, o prisioneiro no Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
2 with all humility and meekness, with long suffering, forbearing one another in love;
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
3 careful to preserve unity of spirit, in the bond of peace.
3 procurando diligentemente guardar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 There is one body, and one spirit, even as ye have been called to one hope of your calling;
4 Há um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
5 one Lord, one faith, one baptism,
5 um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 one God, and father of all, who is above all, and through all, and in you all.
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos.
7 But to every one of us hath the grace been given, according to the measure of the gift of Christ.
7 Mas a cada um de nós foi dada a graça conforme a medida do dom de Cristo.
8 Wherefore the Scripture saith, “When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.”
8 Por isso foi dito: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro, e deu dons aos homens.
9 Now this, that he ascended, what does it imply? but that he also first descended into the more internal parts of the earth?
9 Ora, isto-ele subiu-que é, senão que também desceu às partes mais baixas da terra?
10 He that descended is the same also, who ascended above all the heavens, that he might fill all things.
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu muito acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.
11 And he himself appointed, some indeed apostles, and some prophets; and others preachers of the Gospel; and others pastors and teachers;
11 E ele deu uns como apóstolos, e outros como profetas, e outros como evangelistas, e outros como pastores e mestres,
12 for the perfecting the saints, for the work of the ministry, for the edification of the body of Christ:
12 tendo em vista o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo;
13 until we all attain in the unity of the faith, and the knowledge of the Son of God, unto a state of complete manhood, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho de Deus, ao estado de homem feito, à medida da estatura da plenitude de Cristo;
14 that we should be no longer infants, floating on the waves, and carried about with every wind of novel doctrine, by the juggling of men, by their craftiness after the delusive wiles of error;
14 para que não mais sejamos meninos, inconstantes, levados ao redor por todo vento de doutrina, pela fraudulência dos homens, pela astúcia tendente à maquinação do erro;
15 but, speaking the truth in love, may grow up into him in all things, who is the head, even Christ:
15 antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 From whom the whole body nicely joined together, and firmly connected by every joint of exact proportion, according to the energy exerted in the measure of every several part, causeth the increase of the body unto the edification of itself in love.
16 do qual o corpo inteiro bem ajustado, e ligado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa operação de cada parte, efetua o seu crescimento para edificação de si mesmo em amor.
17 This then I urge and testify in the Lord, that ye walk no more as the other Gentiles walk in the vanity of their mind,
17 Portanto digo isto, e testifico no Senhor, para que não mais andeis como andam os gentios, na verdade da sua mente,
18 darkened in understanding; alienated from the life of God through the ignorance which is in them; through the blindness of their hearts:
18 entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração;
19 who insensible to remorse, have delivered themselves over in lasciviousness, to the practice of all impurity, with insatiable avidity.
19 os quais, tendo-se tornado insensíveis, entregaram-se à lascívia para cometerem com avidez toda sorte de impureza.
20 But ye have not so learned Christ;
20 Mas vós não aprendestes assim a Cristo.
21 if indeed ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
21 se é que o ouvistes, e nele fostes instruídos, conforme é a verdade em Jesus,
22 that ye put off respecting your former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful passions;
22 a despojar-vos, quanto ao procedimento anterior, do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano;
23 but be renewed in the spirit of your minds;
23 a vos renovar no espírito da vossa mente;
24 and put on the new man, which is created godlike, in righteousness and true holiness.
24 e a vos revestir do novo homem, que segundo Deus foi criado em verdadeira justiça e santidade.
25 Wherefore putting away lying, speak truth, every one with his neighbour: for we are members one of another.
25 Pelo que deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo, pois somos membros uns dos outros.
26 Are ye provoked; and do you not sin? let not the sun go down upon your wrath:
26 Irai-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira;
27 nor give place to the devil.
27 nem deis lugar ao Diabo.
28 Let him that stole steal no more; but rather labour hard, working with his hands that which is good, that he may have something to give to him that is in want.
28 Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tem necessidade.
29 Let no loose discourse proceed out of your mouth, but whatever is good for useful edification, that it may communicate grace to the hearers.
29 Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas ó a que seja boa para a necessária edificação, a fim de que ministre graça aos que a ouvem.
30 And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye have been sealed unto the day of redemption.
30 E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual fostes selados para o dia da redenção.
31 Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and scandal, be removed from you, with all malice:
31 Toda a amargura, e cólera, e ira, e gritaria, e blasfêmia sejam tiradas dentre vós, bem como toda a malícia.
32 but be ye kind one to another, full of sensibility, forgiving mutually, even as God in Christ hath forgiven you.
32 Antes sede bondosos uns para com os outros, compassivos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.