Salmos 46
GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 EIN Lied der Korahiten.
1 Deus é nosso refúgio e nossa força, sempre pronto a nos socorrer em tempos de aflição.
2 Gott ist unsre Zuflucht und Stärke, / als mächtige Hilfe bewährt in Nöten. / (a) Ps 37:39
2 Portanto, não temeremos quando vierem terremotos e montes desabarem no mar.
3 Drum fürchten wir nichts, wenn gleich die Erde sich wandelt / und die Berge taumeln in die Tiefe des Meeres. / (a) Jes 54:10
3 Que o oceano estrondeie e espumeje! Que os montes estremeçam enquanto as águas se elevam! Interlúdio
4 Mögen tosen, mögen schäumen seine Wogen, / die Berge erzittern bei seinem Aufruhr: / der Herr der Heerscharen ist mit uns, / eine Burg ist uns der Gott Jakobs. (1) das Lied besteht aus drei gleichartigen Strophen; daher ist der Kehrvers 8 und 12 auch hier einzusetzen.
4 Um rio e seus canais alegram a cidade de nosso Deus, o santo lugar do Altíssimo.
5 Eines Stromes Arme erfreuen die Gottesstadt, / die heiligste der Wohnungen des Höchsten. /
5 Deus habita nessa cidade, e ela não será destruída; desde o amanhecer, Deus a protegerá.
6 Gott ist in ihrer Mitte; so wankt sie nimmer. / Gott hilft ihr, wenn der Morgen anbricht. /
6 As nações estão em confusão, e seus reinos desmoronam. A voz de Deus troveja, e a terra se dissolve.
7 Völker tobten, Königreiche wankten; / er donnerte drein, da bebte die Erde. /
7 O S enhor dos Exércitos está entre nós; o Deus de Jacó é nossa fortaleza. Interlúdio
8 Der Herr der Heerscharen ist mit uns, / eine Burg ist uns der Gott Jakobs.
8 Venham, contemplem as gloriosas obras do S enhor ! Vejam como ele traz destruição sobre o mundo!
9 Geht hin und schauet die Werke des Herrn, / der Erstaunliches geschaffen auf Erden, / (a) Ps 66:5
9 Acaba com as guerras em toda a terra, quebra o arco e parte ao meio a lança, e destrói os escudos com fogo.
10 der den Kriegen steuert bis ans Ende der Welt, / der den Bogen zerbricht, den Speer zerschlägt / und die Schilde im Feuer verbrennt. / (a) Ps 76:4; Sac 7:10
10 “Aquietem-se e saibam que eu sou Deus! Serei honrado entre todas as nações; serei honrado no mundo inteiro.”
11 "Lasset ab und erkennet, dass ich Gott bin, / erhaben unter den Völkern, erhaben auf Erden!" / Der Herr der Heerscharen ist mit uns, / eine Burg ist uns der Gott Jakobs.
11 O S enhor dos Exércitos está entre nós; o Deus de Jacó é nossa fortaleza. Interlúdio
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.