Salmos 5

GerOffBiSt: Offene Bibel - Studienfassung (SM_GEROFFBIST) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ''Für den Chorleiter (Dirigenten, Singenden, Musizierenden). Zu Flötenspiel (nach „das Erbe“).''''Ein Psalm (begleitetes Lied) von (für, über, nach Art von) David.''
1 Dá ouvidos às minhas palavras, ó Senhor; atende aos meus gemidos.
2 Meine Worte höre (erhöre mich), JHWH! achte auf (erhöre) mein Flehen (Grübeln, Murmeln)!
2 Atende à voz do meu clamor, Rei meu e Deus meu, pois é a ti que oro.
3 Lausche auf (Erhöre) mein Geschrei (Rufen, Stimme) um Hilfe!Mein König und mein Gott: {Oh,} (weil) zu dir werde ich (will ich) rufen.
3 Pela manhã ouves a minha voz, ó Senhor; pela manhã te apresento a minha oração, e vigio.
4 JHWH: [Schon] am Morgen (jeden Morgen, Morgen) wirst (sollst, höre!) du meine Stimme hören, [Schon] Am Morgen (jeden Morgen, Morgen) werde (will) ich zu dir beten (dir [Opfer/Gebete] bereiten, mich bereit machen für dich) und [auf dich] warten.
4 Porque tu não és um Deus que tenha prazer na iniqüidade, nem contigo habitará o mal.
5 {Oh!} (Weil) Du [bist] kein Gott, dem Böse (Böses) gefallen (der Böses will); es dürfen (werden) nicht wohnen bei dir Schlechte (Schlechtes);
5 Os arrogantes não subsistirão diante dos teus olhos; detestas a todos os que praticam a maldade.
6 es dürfen (werden) nicht stehen Frevler (Angeber, Törichte, Preisende) vor deinen Augen.(Weil) Du hasst alle Tuer von Unheil (Unholde):
6 Destróis aqueles que proferem a mentira; ao sanguinário e ao fraudulento o Senhor abomina.
7 Du wirst vernichten Sprechende von Lügen (Lügner) Männer der Bluttat (Gewaltverbrecher) und Männer des Betrugs (Betrüger) verabscheut (verabscheust du,) JHWH.
7 Mas eu, pela grandeza da tua benignidade, entrarei em tua casa; e em teu temor me inclinarei para o teu santo templo.
8 Ich dagegen darf in der Menge deiner Gnade (in deiner großen Gnade/Treue/Liebe) in dein Haus kommen; ich darf [dich] in (zu) deinem heiligen Tempel (im Tempel deiner Heiligkeit) anbeten in deiner Furcht.
8 Guia-me, Senhor, na tua justiça, por causa dos meus inimigos; aplana diante de mim o teu caminho.
9 JHWH, führe (begleite mich schützend, schütze) mich in deiner Gerechtigkeit (Wahrhaftigkeit, Wohlwollen, du Gerechter) um meiner Feinde willen (wegen meiner Feinde) ebne vor mir (vor meinen Augen) deinen Weg (deine Weisung, den Weg zu dir).
9 Porque não há fidelidade na boca deles; as suas entranhas são verdadeiras maldades, a sua garganta é um sepulcro aberto; lisonjeiam com a sua língua.
10 Weil in seinem (ihrem) Reden (Mund) nichts Aufrichtiges ist, [Sei] ihr Inneres [ihr] Verderben (Böses, sie sind verdorben/böse).[Ihr] (ein) offenes Grab (Tod) [sei (ist)] ihre Kehle, [Weil] sie ihre Zunge glätten (Mit ihrer Zunge sind sie heuchlerisch, sie sind Heuchler).
10 Declara-os culpados, ó Deus; que caiam por seus próprios conselhos; lança-os fora por causa da multidão de suas transgressões, pois se revoltaram contra ti.
11 Lass sie büßen (bestrafe sie), Gott! Lass sie untergehen (sie sollen untergehen) wegen ihrer Pläne (Ränke)! Wegen der Menge ihrer Sündenschuld (Sünden; wegen ihren vielen/großen Sünden) treibe sie fort (verbanne sie)!Sie haben dir ja nicht gehorcht (haben gegen dich rebelliert, gehorchen dir nicht).
11 Mas alegrem-se todos os que confiam em ti; exultem eternamente, porquanto tu os defendes; sim, gloriem-se em ti os que amam o teu nome.
12 Alle werden (sollen) sich freuen, die bei dir Zuflucht suchen! Für immer werden (sollen) sie jubeln {und du beschützt (deckst) sie}! Es werden (sollen) jauchzen über dich, die deinen Namen lieben (dich lieben, dich verehren)! Denn du wirst segnen (bist es, der segnen wird), den Gerechten (die Gerechten) JHWH; [du bist es, der] [sie schützen wirst (decken wirst)] wie mit einem Schild; [du bist es, der] sie mit Huld krönen wird (begünstigen wird).
12 Pois tu, Senhor, abençoas o justo; tu o circundas do teu favor como de um escudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.