Salmos 3
GerOffBiSt: Offene Bibel - Studienfassung (SM_GEROFFBIST) vs BKJ
BKJ BKJ
1 ''Ein Psalm (begleitetes Lied) von (für, über, nach Art von) David.'' ''Während (Als) er floh vor Absalom, seinem Sohn.''
1 Salmo de Davi, quando fugia de Absalão, seu filho. SENHOR, como aumentaram aqueles que me perturbam! Muitos são aqueles que se levantam contra mim.
2 JHWH! Wie zahlreich (wie sehr vermehrt) [sind] meine Feinde! [Wie] zahlreich (wie sehr vermehrt) [sind] meine Gegner (die, die sich gegen mich erheben)!
2 Há muitos que dizem da minha alma: Não há salvação para ele em Deus. Selá.
3 [Wie] zahlreich (wie sehr vermehrt) [sind], die über meine Seele (über mich) sagen: „Nicht [ist] (Es gibt keine) Rettung (Hilfe, Sieg) für ihn durch (trotz) Gott!“ {Sela}
3 Mas tu, ó SENHOR, és um escudo para mim, a minha glória, e o exaltador da minha cabeça.
4 Doch du, oh JHWH, [bist] ein Schild um mich (bist Schutz für mich, schützt mich), [du bist] mein Mächtiger (mein Herrlicher, mein Ansehen, meine Herrlichkeit) und der, der meinen Kopf (mich) erhebt (erhöht).
4 Clamei ao SENHOR com a minha voz, e ele me ouviu do seu santo monte. Selá.
5 [Sooft (Wann immer)] ich [mit] meiner Stimme JHWH anrufe (anrief), antwortet (antwortete, erhörte) er mir von seinem heiligen Berg (vom Berg seiner Heiligkeit). {Selah}
5 Eu me deitei e dormi; acordei, porque o SENHOR me sustentou.
6 [Wenn] ich mich hinlege und schlafe ([wenn] ich einschlafe), erwache ich, denn JHWH hilft mir (unterstützt mich, stützt mich)!
6 Não terei medo de dez milhares de pessoas que se puseram contra mim ao meu redor.
7 Ich fürchte mich nicht vor [den] Myriaden von Kriegern, die sich ringsum niedergelassen haben wider mich.
7 Levanta-te, ó SENHOR; salva-me, ó meu Deus; porque atingiste a todos os meus inimigos sobre o osso malar; quebraste os dentes dos ímpios.
8 Erhebe dich, JHWH; rette mich, mein Gott!{Ja!,} Zerschlage (Schlage auf) all meinen Feinden den Kiefer (Backe); die Zähne der Frevler zerschmettre! Bei JHWH [ist (sei)] die Rettung (Hilfe, Sieg); auf deinem Volk [ist (sei)] dein Segen. {Selah}
8 A salvação pertence ao SENHOR; tua bênção está sobre teu povo. Selá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.