Tito 3

GerLeoNA28: Leonberger Bibel, NT (NA28) (SM_GERLEONA28) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Erinnere sie daran, sich den Gewalten [und] Mächten unterzuordnen, zu gehorchen, zu jedem guten Werk bereit zu sein,
1 Lembra-lhes que se sujeitem aos que governam, às autoridades; sejam obedientes, estejam prontos para toda boa obra,
2 niemanden in Verruf zu bringen, nicht streitsüchtig zu sein, [sondern] milde, indem sie gegenüber allen Menschen alle Sanftmut erweisen.
2 não difamem a ninguém; nem sejam altercadores, mas cordatos, dando provas de toda cortesia, para com todos os homens.
3 Denn früher waren auch wir unverständig, ungehorsam, ließen uns verführen, dienten verschiedenen Begierden und Vergnügungen, lebten in Bosheit und Neid, [waren] verhasst [und] hassten einander.
3 Pois nós também, outrora, éramos néscios, desobedientes, desgarrados, escravos de toda sorte de paixões e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Aber als die Güte und die Menschenliebe unseres Retter-Gottes erschien,
4 Quando, porém, se manifestou a benignidade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com todos,
5 hat er uns nicht aufgrund von Werken ‹der Gerechtigkeit› gerettet, die wir getan haben, sondern nach seiner Barmherzigkeit durch die Waschung der Wiedergeburt und die Erneuerung des heiligen Geistes,
5 não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo sua misericórdia, ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 den er reichlich über uns ausgegossen hat durch Jesus Christus, unseren Retter,
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 damit wir, nachdem wir durch seine Gnade gerechtfertigt worden sind, Erben würden gemäß der Hoffnung des ewigen Lebens.
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Das Wort [ist] zuverlässig, und ich will, dass du darauf bestehst, damit diejenigen, die zum Glauben an Gott gekommen sind, darauf bedacht sind, sich in guten Werken zu engagieren. Diese [Dinge] sind gut und nützlich für die Menschen.
8 Fiel é esta palavra, e quero que, no tocante a estas coisas, faças afirmação, confiadamente, para que os que têm crido em Deus sejam solícitos na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas aos homens.
9 Aber vermeide törichte Streitfragen und Ahnentafeln und Streitereien und gesetzliche Spitzfindigkeiten! Sie sind nämlich unnütz und bedeutungslos.
9 Evita discussões insensatas, genealogias, contendas e debates sobre a lei; porque não têm utilidade e são fúteis.
10 Einen sektiererischen Menschen sollst du nach ein oder zwei Belehrungen meiden,
10 Evita o homem faccioso, depois de admoestá-lo primeira e segunda vez,
11 da du weißt, dass derjenige verkehrt ist und sündigt, sodass er sich selbst verdammt.
11 pois sabes que tal pessoa está pervertida, e vive pecando, e por si mesma está condenada.
12 Sobald ich Artemas oder Tychikus zu dir schicke, beeile dich, zu mir nach Nikopolis zu kommen, denn ich habe entschieden, dort zu überwintern.
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir até Nicópolis ao meu encontro. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 Rüste Zenas, den Gesetzesexperten, und Apollos sorgfältig aus, damit ihnen nichts fehlt.
13 Encaminha com diligência Zenas, o intérprete da lei, e Apolo, a fim de que não lhes falte coisa alguma.
14 Aber auch die Unseren sollen lernen, sich für die notwendigen Bedürfnisse in guten Werken zu engagieren, damit sie nicht unfruchtbar sind!
14 Agora, quanto aos nossos, que aprendam também a distinguir-se nas boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 Es grüßen dich alle, die bei mir [sind]. Grüße diejenigen, die uns lieb haben im Glauben! Die Gnade [sei] mit euch allen!
15 Todos os que se acham comigo te saúdam; saúda quantos nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.