Salmos 43

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Schaff Recht mir, Gott! Und führe meine Sache.gen solch ein lieblos Heidenvolk!Von falschen, bösen Leuten rette mich!
1 Faze-me justiça, ó Deus, e pleiteia a minha causa contra a nação ímpia. Livra-me do homem fraudulento e injusto.
2 Mein Schutzgott bist ja Du.Warum verstößt Du mich?Warum muß ich in Trauer wandeln, vom Feind gedrängt?
2 Pois tu és o Deus da minha fortaleza; por que me rejeitas? Por que ando lamentando por causa da opressão do inimigo?
3 Send aus Dein Licht und Deine Wahrheit,daß sie zu Deinem heiligen Berg mich leiten,zu Deinen Wohnungen mich führen! -
3 Envia a tua luz e a tua verdade, para que me guiem e me levem ao teu santo monte, e aos teus tabernáculos.
4 Ich möchte zum Altare Gottes kommen,zum Gotte meiner höchsten Wonne.Dann brächte ich Dir mit der Zither Lobpreis dar,du Gott, mein Gott. -
4 Então irei ao altar de Deus, a Deus, que é a minha grande alegria, e com harpa te louvarei, ó Deus, Deus meu.
5 Was härmst du dich, mein Herz?Warum ist dir so bang in mir?Auf Gott vertrau!Ihn preise ich gewißlich noch,ihn, meine Hilfe, meinen Gott.
5 Por que estás abatida, ó minha alma? E por que te perturbas dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei, o qual é a salvação da minha face e Deus meu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.