Zacarias 10

GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 So bittet nun vom HERRN Spatregen, so wird der HERR Gewolke machen und euch Regen genug geben zu allem Gewachs auf dem Felde.
1 Peçam ao S enhor chuva na primavera, pois ele forma as nuvens de tempestade. E ele enviará aguaceiros, para que todos os campos se tornem pastos verdes.
2 Denn die Gotzen reden eitel Mühe, und die Wahrsager sehen eitel Luge und reden vergebliche Traume, und ihr T rosten istnichts; darum gehen sie in der Irre wie eine Herde und sind verschmachtet, weil kein Hide da ist.
2 Os ídolos do lar dão conselhos inúteis, os adivinhadores só predizem mentiras, e os que interpretam sonhos proclamam falsidades que não trazem nenhuma consolação. Por isso meu povo anda sem rumo, como ovelhas perdidas que não têm pastor.
3 Mein Zorn ist ergrimmet über die Hirten, und ich will die Bocke heimsuchen; denn der HERR Zebaoth wird seine Herde heimsuchen, namlich das Haus Juda, und wird sie zurichten wie ein geschmückt Roß zum Streit.
3 “Minha ira arde contra seus pastores, e eu castigarei esses líderes. Pois o S para cuidar de Judá, seu rebanho. Ele o tornará forte e glorioso, como um majestoso cavalo na batalha.
4 Die Ecken, Nagel, Streitbogen und Treiber sollen aile von ihnen wegkommen
4 De Judá virão a pedra angular, a estaca da tenda, o arco para a batalha, e todos os governantes.
5 und sollen dennoch sein wie die Riesen, die den Kot auf der Gasse treten im Streit, und sollen streiten; denn der HERR wird mit ihnen sein, dalt> die Reiter zuschanden werden.
5 Serão como guerreiros poderosos na batalha, que pisam os inimigos na lama sob seus pés. Pois o S e derrubarão até os cavaleiros do inimigo.
6 Und ich will das Haus Juda starken und das Haus Joseph erretten und will sie wieder einsetzen, denn ich erbarme mich ihrer; und sollen sein, wie sie waren, da ich sie nicht verstoßen hatte. Denn ich, der HERR, ihr Gott, will sie erhoren.
6 “Fortalecerei Judá e livrarei Israel; eu os restaurarei, porque tenho compaixão deles. Será como se eu nunca os houvesse rejeitado, pois eu sou o S e ouvirei seus clamores.
7 Und Ephraim soil sein wie ein Riese, und ihr Herz soil frohlich werden wie vom Wein; dazu ihre Kinder sollen's sehen und sich freuen, daß ihr Herz am HERRN frohlich sei.
7 Os habitantes de Israel serão como guerreiros poderosos, e seu coração se alegrará como se fosse pelo vinho. Seus filhos também verão isso e exultarão; sim, seu coração se alegrará no S
8 Ich will zu ihnen blasen und sie sammeln, denn ich will sie erlosen; und sollen sich mehren, wie sie sich zuvor gemehret haben.
8 Quando eu assobiar para eles, virão até mim, pois os resgatei. Eles crescerão e se tornarão numerosos como antes.
9 Und ich will sie unter die Volker saen, dafi sie mein gedenken in fernen Landen; und sollen mit ihren Kindern leben und wiederkommen.
9 Embora eu os tenha espalhado entre as nações, ainda se lembrarão de mim nas terras distantes. Eles e seus filhos sobreviverão e voltarão para Israel.
10 Denn ich will sie wiederbringen aus Agyptenland und will sie sammeln aus Assyrien und will sie ins Land Gilead und Libanon bringen, dafi man nicht Raum fur sie finden wird.
10 Eu os trarei de volta do Egito e os juntarei da Assíria. Eu os estabelecerei outra vez em Gileade e no Líbano, até que não haja mais espaço para todos.
11 Und erwird durchs Meer der Angst gehen und die Wellen im Meer schlagen, dafi aile Tiefen des Wassers vertrocknen werden. Da soil denn geniedriget werden die Pracht zu Assyrien, und das Zepter in Agypten soil aufhoren.
11 Passarão pelo mar da aflição, pois as ondas do mar serão contidas, e as águas do Nilo secarão. O orgulho da Assíria será abatido, e o domínio do Egito chegará ao fim.
12 Ich will sie starken in dem HERRN, daß sie sollen wandeln in seinem Namen, spricht der HERR.
12 Por meu poder fortalecerei meu povo, e, pela autoridade de meu nome, viverão. Eu, o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.