Salmos 67
GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Ein Psalmlied, vorzusingen auf Saitenspielen.
1 Que Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós, Pausa
2 Gott sei uns gnadig und segne uns; er lasse uns sein Antlitz leuchten, Sela,
2 para que sejam conhecidos na terra os teus caminhos, a tua salvação entre todas as nações.
3 daß wir auf Erden erkennen seinen Weg, unter alien Heiden sein Heil.
3 Louvem-te os povos, ó Deus; louvem-te todos os povos.
4 Es danken dir; Gott, die Volker; es danken dir alle Volker.
4 Exultem e cantem de alegria as nações, pois governas os povos com justiça e guias as nações na terra. Pausa
5 Die Volker freuen sich und jauchzen, daß du die Leute recht richtest und regierest die Leute auf Erden. Sela.
5 Louvem-te os povos, ó Deus; louvem-te todos os povos.
6 Es danken dir, Gott, die Volker; es danken dir alle Volker.
6 Que a terra dê a sua colheita, e Deus, o nosso Deus, nos abençoe!
7 Das Land gibt sein Gewachs. Es segne uns Gott, unser Gott!
7 Que Deus nos abençoe, e o temam todos os confins da terra.
8 Es segne uns Gott, und alle Welt furchte ihn!
8 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.