Salmos 67
GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ein Psalmlied, vorzusingen auf Saitenspielen.
1 Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós. (Selá)
2 Gott sei uns gnadig und segne uns; er lasse uns sein Antlitz leuchten, Sela,
2 Para que se conheça na terra o teu caminho, e em todas as nações a tua salvação.
3 daß wir auf Erden erkennen seinen Weg, unter alien Heiden sein Heil.
3 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
4 Es danken dir; Gott, die Volker; es danken dir alle Volker.
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com equidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá)
5 Die Volker freuen sich und jauchzen, daß du die Leute recht richtest und regierest die Leute auf Erden. Sela.
5 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos, louvem-te os povos todos.
6 Es danken dir, Gott, die Volker; es danken dir alle Volker.
6 Então, a terra dará o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, nos abençoará.
7 Das Land gibt sein Gewachs. Es segne uns Gott, unser Gott!
7 Deus nos abençoará, e todas as extremidades da terra o temerão.
8 Es segne uns Gott, und alle Welt furchte ihn!
8 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.