Salmos 64

GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen.
1 Ouve, ó Deus, a minha voz na minha oração; guarda a minha vida do temor do inimigo.
2 Hore, Gott, meine Stimme in meiner Klage; behute mein Leben vor dem grausamen Feinde!
2 Esconde-me do secreto conselho dos maus, e do tumulto dos que praticam a iniqüidade.
3 Verbirg mich vor der Sammlung der Bosen, vor dem Haufen der Ubeltater,
3 Que afiaram as suas línguas como espadas; e armaram por suas flechas palavras amargas,
4 welche ihre Zunge scharfen wie ein Schwert, die mit ihren giftigen Worten zielen wie mit Pfeilen,
4 A fim de atirarem em lugar oculto ao que é íntegro; disparam sobre ele repentinamente, e não temem.
5 daß sie heimlich schieften den Frommen; plotzlich schieften sie auf ihn ohne alle Scheu.
5 Firmam-se em mau intento; falam de armar laços secretamente, e dizem: Quem os verá?
6 Sie sind kuhn mit ihren bosen Anschlagen und sagen, wie sie Stricke legen wollen, und sprechen: Wer kann sie sehen?
6 Andam inquirindo malícias, inquirem tudo o que se pode inquirir; e ambos, o íntimo pensamento de cada um deles, e o coração, são profundos.
7 Sie erdichten Schalkheit und halten's heimlich, sind verschlagen und haben geschwinde Ranke.
7 Mas Deus atirará sobre eles uma seta, e de repente ficarão feridos.
8 Aber Gott wird sie plotzlich schieften, daß ihnen wehe tun wird.
8 Assim eles farão com que as suas línguas tropecem contra si mesmos; todos aqueles que os virem, fugirão.
9 Ihre eigene Zunge wird sie fallen, daß ihrer spotten wird, wer sie siehet.
9 E todos os homens temerão, e anunciarão a obra de Deus; e considerarão prudentemente os feitos dele.
10 Und alle Menschen, die es sehen, werden sagen: Das hat Gott getan, und merken, daß es sein Werk sei.
10 O justo se alegrará no Senhor, e confiará nele, e todos os retos de coração se gloriarão.
11 Die Gerechten werden sich des HERRN freuen und auf ihn trauen und alle frommen Herzen werden sich des rühmen.
11 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.