Salmos 20

GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Que o Senhor te escute no dia da provação, e te proteja o nome do Deus de Jacó.
2 Der HERR erhore dich in der Not; der Name des Gottes Jakobs schutze dich!
2 Do seu santuário ele te socorra, e de Sião ele te sustente.
3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und starke dich aus Zion!
3 Lembre-se de tuas ofertas, e aceite os teus sacrifícios.
4 Er gedenke all deines Speisopfers, und dein Brandopfer musse fett sein. Sela.
4 Conceda-te o que teu coração anela, e realize todos os teus desejos.
5 Er gebe dir, was dein Herz begehret, und erfülle alle deine Anschlage!
5 Possamos nós alegrar-nos com tua vitória e levantar as bandeiras em nome de nosso Deus. Sim, que o Senhor realize todos os teus pedidos.
6 Wir rühmen, daß du uns hilfst; und im Namen unsers Gottes werfen wir Panier auf. Der HERR gewahre dir alle deine Bitte!
6 Já sei que o Senhor reservou a vitória para seu ungido, e o ouviu do alto de seu santuário pelo poder de seu braço vencedor.
7 Nun merke ich, daß der HERR seinem Gesalbten hilft und erhoret ihn in seinem heiligen Himmel; seine rechte Hand hilft gewaltiglich.
7 Uns põem sua força nos carros, outros nos cavalos. Nós, porém, a temos em nome do Senhor, nosso Deus.
8 Jene verlassen sich auf Wagen und Rosse; wir aber denken an den Namen des HERRN, unsers Gottes.
8 Eles fraquejaram e foram vencidos, mas nós, de pé, continuamos firmes.
9 Sie sind niedergesturzt und gefallen; wir aber stehen aufgerichtet.
9 Senhor, dai a vitória ao rei, e ouvi-nos no dia em que vos invocamos.
10 Hilf, HERR! Der Konig erhore uns, wenn wir rufen!
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.