Salmos 140
GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen.
1 Livra-me, Senhor , do homem perverso, guarda-me do homem violento,
2 Errette mich, HERR, von den bosen Menschen; behüte mich vor den freveln Leuten,
2 cujo coração maquina iniquidades e vive forjando contendas.
3 die Boses gedenken in ihrem Herzen und taglich Krieg erregen.
3 Aguçam a língua como a serpente; sob os lábios têm veneno de áspide.
4 Sie scharfen ihre Zunge wie eine Schlange; Otterngift ist unter ihren Lippen. Sela.
4 Guarda-me, Senhor , da mão dos ímpios, preserva-me do homem violento, os quais se empenham por me desviar os passos.
5 Bewahre mich, HERR, vorder Hand der Gottlosen; behüte mich vor den freveln Leuten, die meinen Gang gedenken umzustoften.
5 Os soberbos ocultaram armadilhas e cordas contra mim, estenderam-me uma rede à beira do caminho, armaram ciladas contra mim.
6 Die Hoffartigen legen mir Stricke und breiten mir Seile aus zum Netz und stellen mir Fallen an den Weg. Sela.
6 Digo ao Senhor : tu és o meu Deus; acode,
7 Ich aber sage zum HERRN: Du bist mein Gott; HERR, vernimm die Stimme meines Flehens!
7 Ó Senhor , força da minha salvação, tu me protegeste a cabeça no dia da batalha.
8 HERR Herr, meine starke Hilfe, du beschirmest mein Haupt zur Zeit des Streits.
8 Não concedas, Senhor , ao ímpio os seus desejos; não permitas que vingue o seu mau propósito.
9 HERR, laft dem Gottlosen seine Begierde nicht; starke seinen Mutwillen nicht; sie mochten sich's erheben. Sela.
9 Se exaltam a cabeça os que me cercam, cubra-os a maldade dos seus lábios.
10 Das Ungluck, davon meine Feinde ratschlagen, müsse auf ihren Kopf fallen.
10 Caiam sobre eles brasas vivas, sejam atirados ao fogo, lançados em abismos para que não mais se levantem.
11 Erwird Strahlen über sie schütten; erwird sie mit Feuer tief in die Erde schlagen, daß sie nimmer nicht aufstehen.
11 O caluniador não se estabelecerá na terra; ao homem violento, o mal o perseguirá com golpe sobre golpe.
12 Ein boses Maul wird kein Gluck haben auf Erden; ein frevelboser Mensch wird verjagt und gestürzt werden.
12 Sei que o Senhor manterá a causa do oprimido e o direito do necessitado.
13 Denn ich weift, dafi der HERR wird des Elenden Sache und der Armen Recht ausfuhren.
13 Assim, os justos renderão graças ao teu nome; os retos habitarão na tua presença.
14 Auch werden die Gerechten deinem Namen danken, und die Frommen werden vor deinem Angesichte bleiben.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.