Salmos 12

GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen auf acht Saiten.
1 Socorro, S enhor , pois os fiéis estão desaparecendo depressa! Os que te temem sumiram da terra!
2 Hilf, HERR, die Heiligen haben abgenommen, und der Glaubigen istwenig unterden Menschenkindern.
2 Todos mentem uns aos outros; falam com lábios bajuladores e coração fingido.
3 Einer redet mit dem andern unnutze Dinge und heucheln und lehren aus uneinigem Herzen.
3 Que o S enhor corte os lábios bajuladores e cale a língua arrogante.
4 Der HERR wolle ausrotten alle Heuchelei und die Zunge, die da stolz redet,
4 Eles dizem: “Mentiremos quanto quisermos. Os lábios são nossos; quem nos impedirá?”.
5 die da sagen: Unsere Zunge soil uberhand haben, uns gebuhrt zu reden; wer ist unser HERR?
5 O S enhor responde: “Vi a violência cometida contra os indefesos e ouvi o gemido dos pobres. Agora me levantarei para salvá-los, como eles tanto desejam”.
6 Weil denn die Elenden verstoret werden und die Armen seufzen, will ich auf, spricht der HERR; ich will eine Hilfe schaffen, daß man getrost lehren soil.
6 As promessas do S enhor são puras como prata refinada no forno, purificada sete vezes.
7 Die Rede des HERRN ist lauter, wie durchlautert Silber im irdenen Tiegel, bewahret siebenmal.
7 Portanto, S enhor , sabemos que protegerás os oprimidos e para sempre os guardarás desta geração mentirosa,
8 Du, HERR, wollest sie bewahren und uns behuten vor diesem Geschlecht ewiglich.
8 ainda que os perversos andem confiantes, e a maldade seja elogiada em toda a terra.
9 Denn es wird allenthalben voll Gottloser, wo solche lose Leute unterden Menschen herrschen.
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.