Oséias 3

GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Und der HERR sprach zu mir: Gehe noch eins hin und buhle urn das buhlerische und ehebrecherische Weib, wie denn der HERR urn die Kinder Israel buhlet, und sie doch sich zu fremden Gottern kehren und buhlen urn eine Kanne Weins.
1 Disse-me o Senhor : Vai outra vez, ama uma mulher, amada de seu amigo e adúltera, como o Senhor ama os filhos de Israel, embora eles olhem para outros deuses e amem bolos de passas.
2 Und ich ward mit ihr eins urn fünfzehn Silberlinge und anderthalb Homer Gerste.
2 Comprei-a, pois, para mim por quinze peças de prata e um ômer e meio de cevada;
3 Und sprach zu ihr: Halte dich mein eine Zeitlang und hure nicht und lali keinen andern zu dir; denn ich will mich auch dein halten.
3 e lhe disse: tu esperarás por mim muitos dias; não te prostituirás, nem serás de outro homem; assim também eu esperarei por ti.
4 Denn die Kinder Israel werden lange Zeit ohne Konig, ohne Fursten, ohne Opfer, ohne Altar, ohne Leibrock und ohne Heiligtum bleiben.
4 Porque os filhos de Israel ficarão por muitos dias sem rei, sem príncipe, sem sacrifício, sem coluna, sem estola sacerdotal ou ídolos do lar.
5 Danach werden sich die Kinder Israel bekehren und den HERRN, ihren Gott, und ihren Konig David suchen und werden den HERRN und seine Gnade ehren in der letzten Zeit.
5 Depois, tornarão os filhos de Israel, e buscarão ao Senhor , seu Deus, e a Davi, seu rei; e, nos últimos dias, tremendo, se aproximarão do Senhor e da sua bondade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.