Miquéias 5

GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Und du, Bethlehem Ephrata, die du klein bist unter den Tausenden in Juda, aus dir soil mir der kommen, der in Israel HERR sei, welches Ausgang von Anfang und von Ewigkeit her gewesen ist.
1 Mobilizem-se! Reúnam suas tropas! O inimigo cerca Jerusalém. Com uma vara ferirá o rosto do líder de Israel.
2 Indes lalit er sie plagen bis auf die Zeit, daß die, so gebaren soil, geboren habe. Da werden dann die ubrigen seiner Bruder wiederkommen zu den Kindern Israel.
2 Mas você, ó Belém Efrata, é apenas uma pequena vila entre todo o povo de Judá. E, no entanto, um governante de Israel, cujas origens são do passado distante, sairá de você em meu favor.
3 Er aber wird auftreten und weiden in Kraft des HERRN und im Siege des Namens seines Gottes. Und sie werden wohnen; denn er wird zur selbigen Zeit herrlich werden; soweit die Welt ist.
3 O povo de Israel será entregue a seus inimigos, até que a mulher em trabalho de parto dê à luz. Por fim, seus compatriotas voltarão do exílio para sua própria terra.
4 Dazu werden wir auch Frieden haben vor dem Assur, der jetzt in unser Land gefallen ist und unsere Hauser zertreten hat. Denn es werden sieben Hirten und acht Fursten uber ihn erwecket werden,
4 Ele se levantará para conduzir seu rebanho com a força do S enhor e a majestade do nome do S Então seu povo viverá tranquilo, pois ele será exaltado em todo o mundo
5 die das Land Assur verderben mit dem Schwert und das Land Nimrods mit ihren blolien Waffen. Also werden wir von Assur gerettet werden, der in unser Land gefallen ist und unsere Grenze zertreten hat.
5 e será a fonte de paz. Quando os assírios invadirem nossa terra e romperem nossas defesas, nomearemos sete pastores para nos proteger, oito príncipes para nos conduzir.
6 Es werden auch die Ubrigen aus Jakob unter vielen Volkern sein wie ein Tau vom HERRN und wie die Tropflein aufs Gras, das auf niemand harret noch auf Menschen wartet.
6 Eles conquistarão a Assíria com a espada e entrarão pelas portas da terra de Ninrode. Ele nos livrará dos assírios, quando eles passarem pelas fronteiras para invadir nossa terra.
7 Ja, die Ubrigen aus Jakob werden unter den Heiden bei vielen Volkern sein wie ein Lowe unter den Tieren im Walde, wie ein junger Lowe unter einer Herde Schafe, welchem niemand wehren kann, wenn er dadurchgehet, zertritt und zerreifiet.
7 Então o remanescente de Israel ocupará seu lugar entre as nações. Será como o orvalho enviado pelo S como a chuva que cai sobre a grama, que ninguém é capaz de conter e ninguém consegue deter.
8 Denn deine Hand wird siegen wider alle deine Widerwartigen, daß alle deine Feinde müssen ausgerottet werden.
8 Sim, o remanescente de Israel ocupará seu lugar entre as nações. Será como o leão entre os animais no bosque, como o leão forte no meio de rebanhos de ovelhas, que as ataca e as despedaça quando passam, sem que ninguém as livre.
9 Zur selbigen Zeit, spricht der HERR, will ich deine Rosse von dir tun und deine Wagen umbringen;
9 O povo de Israel enfrentará seus adversários, e todos os seus inimigos serão exterminados.
10 und will die Stadte deines Landes ausrotten und alle deine Festen zerbrechen;
10 “Naquele dia”, diz o S enhor , “matarei seus cavalos e destruirei seus carros de guerra.
11 und will die Zauberer bei dir ausrotten, daß keine Zeichendeuter bei dir bleiben sollen.
11 Derrubarei seus muros e demolirei suas fortalezas.
12 Ich will deine Bilder und Gotzen von dir ausrotten, daß du nicht mehr sollst anbeten deiner Hande Werk,
12 Acabarei com a prática da feitiçaria, e não haverá mais adivinhos.
13 und will deine Haine zerbrechen und deine Stadte vertilgen.
13 Destruirei seus ídolos e suas colunas sagradas, para que vocês nunca mais adorem as obras de suas mãos.
14 Und ich will Rache üben mit Grimm und Zorn an alien Heiden, so nicht gehorchen wollen.
14 Acabarei com seus santuários e postes de Aserá e destruirei suas cidades.
15 — ausente —
15 Com terrível ira, derramarei minha vingança sobre todas as nações que não me obedeceram.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.