Ezequiel 35
GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:
1 Esta palavra do Senhor veio a mim:
2 Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider das Gebirge Seir und weissage dawider
2 "Filho do homem, vire o rosto contra o monte Seir; profetize contra ele
3 und sprich zum selbigen: So spricht der Herr HERR: Siehe, ich will an dich, du Berg Seir, und meine Hand wider dich ausstrecken und will dich gar wust machen.
3 e diga: ‘Assim diz o Soberano Senhor: Estou contra você, monte Seir, e estenderei o meu braço contra você e farei de você um deserto arrasado.
4 Ich will deine Stadte ode machen, daß du sollst zur Wuste werden und erfahren, daß ich der HERR bin,
4 Transformarei as suas cidades em ruínas, e você ficará arrasado. Então você saberá que eu sou o Senhor.
5 darum daß ihr ewige Feindschaft traget wider die Kinder Israel und triebet sie ins Schwert, da es ihnen ubel ging und ihre Sünde ein Ende hatte.
5 " ‘Visto que você guardou uma velha hostilidade e entregou os israelitas à espada na hora da desgraça, na hora em que o castigo deles chegou,
6 Darum, so wahr ich lebe, spricht der Herr HERR, will ich dich auch blutend machen, und sollst dem Blute nicht entrinnen; weil du Lust zu Blut hast, sollst du dem Blute nicht entrinnen.
6 por isso, juro pela minha vida, palavra do Soberano Senhor, que entregarei você ao espírito sanguinário, e este o perseguirá. Uma vez que você não detestou o espírito sanguinário, o espírito sanguinário o perseguirá.
7 Und ich will den Berg Seir wust und ode machen, daß niemand darauf wandeln noch gehen soil.
7 Farei do monte Seir um deserto arrasado e dele eliminarei todo o que vem e todo o que vai.
8 Und will sein Gebirge und alle Hugel, Taler und alle Gründe voll Toter machen, die durchs Schwert sollen erschlagen daßegen.
8 Encherei seus montes de mortos; os mortos à espada cairão em suas colinas e em seus vales e em todas as suas ravinas.
9 Ja, zu einer ewigen Wuste will ich dich machen, daß niemand in deinen Stadten wohnen soil, und sollt erfahren daß ich der HERR bin.
9 Arrasarei você para sempre; suas cidades ficarão inabitáveis. Então você saberá que eu sou o Senhor.
10 Und darum da(S du sprichst: Diese beiden Volker mit beiden Landern müssen mein werden und wirwollen sie einnehmen, obgleich der HERR da wohnet,
10 " ‘Uma vez que você disse: "Estas duas nações e povos serão nossos e nos apossaremos deles", sendo que eu, o Senhor, estava ali,
11 darum, so wahr ich lebe, spricht der Herr HERR, will ich nach deinem Zorn und Haß mit dir umgehen, wie du mit ihnen umgegangen bistaus lauterm Haß und will bei ihnen bekannt werden, wenn ich dich gestraft habe,
11 juro pela minha vida, palavra do Soberano Senhor, que tratarei você de acordo com a ira e o ciúme que você mostrou em seu ódio para com eles, e me farei conhecido entre eles quando eu julgar você.
12 und sollst erfahren, daß ich, der HERR, all dein Lastern gehoret habe, so du geredet hast wider das Gebirge Israel und gesagt: Sie sind verwustet und uns zu verderben gegeben.
12 Então você saberá que eu, o Senhor, ouvi todas as coisas desprezíveis que você disse contra os montes de Israel. Você disse: "Eles foram arrasados e nos foram entregues para que os devoremos".
13 Und habt euch wider mich geruhmet und heftig wider mich geredet; das hab' ich gehoret.
13 Você encheu-se de orgulho contra mim e falou contra mim sem se conter, e eu o ouvi.
14 So spricht nun der Herr HERR: Ich will dich zur Wüste machen, daß sich alles Land freuen soil.
14 Pois assim diz o Soberano Senhor: Enquanto a terra toda se regozija, eu o arrasarei.
15 Und wie du dich gefreuet hast uber dem Erbe des Hauses Israel, darum daß es war wüst worden, ebenso will ich mit dir tun, daß der Berg Seir wüst sein muft samt dem ganzen Edom; und sollen erfahren, daß ich der HERR bin.
15 Como você se regozijou quando a herança da nação de Israel foi arrasada, é assim que eu a tratarei. Você ficará arrasado, ó monte Seir, você e todo o Edom. Então eles saberão que eu sou o Senhor’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.