Salmos 67

GerAlbrecht: German Albrecht Neues Testament und Psalmen (SM_GERALBRECHT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dem Sangmeister, mit Saitenspielbegleitung. Ein Psalm, ein Lied.
1 Seja Deus gracioso para conosco, e nos abençoe, e faça resplandecer sobre nós o seu rosto;
2 Elohim sei uns gnädig und segne uns, / Lasse bei uns sein Antlitz leuchten! Sela.
2 para que se conheça na terra o teu caminho e, em todas as nações, a tua salvação.
3 So erkennt man auf Erden deinen Weg, / Dein Heil unter allen Völkern.
3 Louvem-te os povos, ó Deus! Louvem-te os povos todos!
4 Völker sollen dich preisen, Elohim, / Es sollen dich preisen die Völker alle.
4 Alegrem-se e exultem as nações, pois julgas os povos com justiça e guias na terra as nações.
5 Die Leute freun sich und frohlocken, / Daß du die Völker recht regierst / Und die Leute auf Erden leitest. Sela.
5 Louvem-te os povos, ó Deus! Louvem-te os povos todos!
6 Völker sollen dich preisen, Elohim, / Es sollen dich preisen die Völker alle.
6 A terra deu o seu fruto, e Deus, o nosso Deus, nos abençoa.
7 Das Land hat seinen Ertrag geschenkt, / Elohim, unser Gott — er hat uns gesegnet. Elohim wird uns auch ferner segnen, / Und fürchten werden ihn alle Enden der Erde.
7 Que Deus nos abençoe, e todos os confins da terra o temerão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.