Salmos 34

GerAlbrecht: German Albrecht Neues Testament und Psalmen (SM_GERALBRECHT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte, / so daß dieser ihn von sich trieb und er wegging.
1 Bendirei o Senhor o tempo todo! Os meus lábios sempre o louvarão.
2 Allzeit will ich Jahwe preisen, / Sein Lob sei stets in meinem Mund.
2 Minha alma se gloriará no Senhor; ouçam os oprimidos e se alegrem.
3 Bei Jahwe soll mein Herz sich rühmen, / Daß Dulder es hören und sich freun.
3 Proclamem a grandeza do Senhor comigo; juntos exaltemos o seu nome.
4 Groß achtet mit mir Jahwe, / Laßt uns zusammen seinen Namen erhöhn!
4 Busquei o Senhor, e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Dringend suchte ich Jahwe, er gab mir Antwort: / Aus all meinen Ängsten befreite er mich.
5 Os que olham para ele estão radiantes de alegria; seus rostos jamais mostrarão decepção.
6 Hell leuchtet das Aug, wenn man auf ihn blickt, / Und das Antlitz wird nicht erblassen.
6 Este pobre homem clamou, e o Senhor o ouviu; e o libertou de todas as suas tribulações.
7 Solch ein Dulder ist hier: der rief — / da erhörte ihn Jahwe / Und half ihm aus all seinen Nöten.
7 O anjo do Senhor é sentinela ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 Ganz nah ist Jahwes Engel den Frommen allen / Und reißt sie aus jeder Gefahr.
8 Provem, e vejam como o Senhor é bom. Como é feliz o homem que nele se refugia!
9 Tastet und seht: wie gütig ist Jahwe! / Heil dem Manne, der zu ihm flieht!
9 Temam o Senhor, vocês que são os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 Jahwe fürchtet, ihr Heiligen sein! / Denn die ihn fürchten, die trifft kein Mangel.
10 Os leões podem passar necessidade e fome, mas os que buscam o Senhor de nada têm falta.
11 Karg leben und hungern wohl junge Leun; / Die aber Jahwe suchen, entbehren kein Gut.
11 Venham, meus filhos, ouçam-me; eu lhes ensinarei o temor do Senhor.
12 Liebe Kinder, kommet, höret mir zu! / Jahwe zu fürchten, will ich euch lehren.
12 Quem de vocês quer amar a vida e deseja ver dias felizes?
13 Möchtest du haben langdauerndes Leben, / Zahlreiche Tage, um Glück zu schaun?
13 Guarde a sua língua do mal e os seus lábios da falsidade.
14 Nun, dann bewahr deine Zunge vor Bösem / Und deine Lippen vor falschem Wort.
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz com perseverança.
15 Sei fern vom Bösen und tue das Gute, / Suche Frieden und jage ihm nach!
15 Os olhos do Senhor voltam-se para os justos e os seus ouvidos estão atentos ao seu grito de socorro;
16 Auf Gerechte schauen die Augen Jahwes, / Und seine Ohren hören ihr Schrein.
16 o rosto do Senhor volta-se contra os que praticam o mal, para apagar da terra a memória deles.
17 Pein bringt den Frevlern der Zornblick Jahwes: / Von der Erde vertilget er ihr Gedächtnis.
17 Os justos clamam, o Senhor os ouve e os livra de todas as suas tribulações.
18 Zagend schreien die Frommen, und Jahwe hört: / Aus all ihren Leiden rettet er sie.
18 O Senhor está perto dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito abatido.
19 Kommt Jahwe denen nicht nah, / die zerbrochenen Herzens sind? / Und allen hilft er, deren Geist zerschlagen ist.
19 O justo passa por muitas adversidades, mas o Senhor o livra de todas;
20 Reichlich muß der Gerechte leiden, / Aber aus allem befreit ihn Jahwe.
20 protege todos os seus ossos; nenhum deles será quebrado.
21 Schützend bewahrt er all seine Gebeine, / Daß ihrer nicht eins zerbrochen wird.
21 A desgraça matará os ímpios; os que odeiam o justo serão condenados.
22 Töten wird den Frevler das Unheil, / Büßen müssen die Hasser des Frommen. Jahwe erlöst seiner Knechte Seele, / Und schuldlos bleiben, die zu ihm flehn.
22 O Senhor redime a vida dos seus servos; ninguém que nele se refugia será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.