Salmos 115
GerAlbrecht: German Albrecht Neues Testament und Psalmen (SM_GERALBRECHT) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 (Der Chor der Tempelsänger:) / Nicht uns, Jahwe, nicht uns, / Nein, deinem Namen schaff Ehre, / Ob deiner Huld, ob deiner Treu!
1 Somente a ti, ó Senhor Deus, a ti somente, e não a nós, seja dada a por causa do teu amor e da tua fidelidade.
2 Warum sollen die Heiden sagen: / "Wo ist denn nun ihr Gott?"
2 Por que é que as outras nações nos perguntam: “Onde está o Deus de vocês?”
3 Und doch: Unser Gott, der im Himmel thront, / Hat stets hinausgeführt, woran er Gefallen fand.
3 Nós respondemos: “O nosso Deus está no céu; ele faz tudo o que quer.
4 Aber ihre Götzen sind Silber und Gold, / Das Gebilde von Menschenhand.
4 Os deuses das outras nações são de prata e de ouro, são feitos por seres humanos.
5 Sie haben einen Mund und können nicht reden. / Sie haben Augen und sehen doch nicht.
5 Eles têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
6 Ohren haben sie und hören nicht, / Sie haben eine Nase und riechen nicht.
6 Têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram.
7 Ihre Hände — damit tasten sie nicht, / Ihre Füße — damit gehen sie nicht; / Nicht können sie reden mit ihrer Kehle.
7 Têm mãos, mas não podem pegar; têm pés, mas não andam; e da garganta deles não sai nenhum som.
8 Ihnen gleich sind, die sie bilden — / Jeder, der ihnen vertraut.
8 Que fiquem iguais a esses ídolos aqueles que os fazem e os que confiam neles!”
9 (Erster Priesterchor:) / Israel, trau auf Jahwe! / (Zweiter Priesterchor:) / Ihr Helfer und Schild ist er.
9 Ó israelitas, confiem em Deus, o Senhor ! Ele é a ajuda e o
10 (Erster Priesterchor:) / Haus Aarons, trau auf Jahwe! / (Zweiter Priesterchor:) / Ihr Helfer und Schild ist er.
10 Sacerdotes de Deus, confiem no Senhor ! Ele é a ajuda e o escudo de vocês.
11 (Beide Priesterchöre:) / Die ihr Jahwe fürchtet, traut auch ihr Jahwe! / (Der Chor der Tempelsänger:) / Ihr Helfer und Schild ist er.
11 Confiem no Senhor , todos os que o Ele é a ajuda e o escudo de vocês.
12 (Der opfernde Priester am Altar:) / Jahwe hat unser gedacht: er wird auch segnen. / Er wird segnen Israels Haus, / Er wird segnen Aarons Haus.
12 O Senhor lembra de nós e nos abençoará; ele abençoará o povo de Israel e todos os sacerdotes de Deus.
13 Er wird segnen, die Jahwe fürchten / Beide: Kleine und Große.
13 Ele abençoará todos os que o temem, tanto os importantes como os humildes.
14 Jahwe wolle euch mehren, / Euch selbst und eure Kinder!
14 Que o Senhor Deus lhes dê muitos filhos, a vocês e aos seus descendentes!
15 Gesegnet seid ihr von Jahwe, / Der Himmel und Erde geschaffen!
15 Que vocês sejam abençoados pelo que fez os céus e a terra!
16 (Erster Priesterchor:) / Der Himmel ist Jahwes Himmel, / Die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
16 Os céus pertencem somente ao Senhor , mas a terra ele deu aos seres humanos.
17 (Zweiter Priesterchor:) / Die Toten, sie werden Jah nicht loben, / Sie alle nicht, die in die Stille hinabgestiegen.
17 Os mortos, que descem à não louvam a Deus, o
18 (Alle Chöre zusammen:) / Wir aber, wir preisen Jah / Von nun an bis in Ewigkeit. / Lobt Jah!
18 Mas nós, que estamos vivos, daremos graças ao agora e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.